Arbeitssprachen:
Niederländisch > Portugiesisch
Deutsch > Portugiesisch
Englisch > Portugiesisch

DCoutinho
ENG/DE/NL into European Portuguese

Lokale Zeit: 09:26 WEST (GMT+1)

Muttersprache: Portugiesisch Native in Portugiesisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)IT (Informationstechnologie)
Internet, E-CommerceWissenschaft (allgemein)
Bildungswesen/PädagogikWirtschaftswissenschaften
Finanzen (allgemein)Recht (allgemein)
Management/VerwaltungMarketing/Marktforschung

Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Lisbon
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 31. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Niederländisch > Portugiesisch (Lisbon University FLUL)
Deutsch > Portugiesisch (Lisbon University FLUL)
Englisch > Portugiesisch (Lisbon University FLUL)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Richtlinien für die Berufsausübung DCoutinho befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Ms. Coutinho has a degree in Modern Languages and Literature – English/German from the Faculty of Arts of the University of Lisboa, having finished her academic studies at the University of Hamburg, within the framework of an Erasmus programme. She subsequently specialized in Translation of English/German and earned her Post-graduate diploma at the Faculty of Arts of the University of Lisboa. Throughout her studies she took Dutch language and culture at an academic level, which went on to become her third work language.

Dalila looks back at twenty-three years work experience, seventeen as a full-time freelance translator, with several assignments by translation agencies for the translation and proofreading of European Parliament sessions on multiple topics on the agenda and translation of Directorate General reports, EU Commission and Council draft decisions and recommendations; EuroNews channel scripts and a regular collaboration with agencies covering international and EU institutions, focusing, among others, on materials for the various DGs. Her solid experience as a translator was also gathered through an extensive contribution to several in-house publications and a regular collaboration with the national and international editorial markets.

Her mother tongue is Portuguese, although she is fully conversant in English, German and Dutch, which she uses in her daily work. She is fluent in Spanish and has good knowledge of French.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 20, 2016