Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Spanisch > Deutsch

Jane Adler
High quality & a good feeling

Hamburg, Hamburg
Lokale Zeit: 02:09 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
  Display standardized information
Lebenslauf
I have translated medical texts, standards on work and machinery safety, manuals (e.g. nautical equipment, cranes), building specifications (shipbuilding), manuals business correspondence, advertising letters, a website presentation, a media presentation for a publishing company, a data processing and order management programme, analysis of soil samples, poems, and a few types of texts more.
So you could basically say that I translate technical, medical and marketing texts.

After graduating from University in 2003 (Translation Studies/Diplom-Übersetzerin für Englisch und Spanisch), I have been a freelance translator since January 2004, working only by myself. I live and work in Hamburg where I used to give English and Spanish lessons as well (school children or other private people).
I did interpretation jobs at market reasearch interviews.
I have worked on trade shows, e.g. the BOAT SHOW in Hamburg where I worked as an interpretor as well. Sailing is not only part of my carrer but also a private interest.
So far, I have lived in South Africa, Spain and travelled through the Caribbean.
Furthermore, I am interested in movies, music and literature, but my professional orientation goes towards technical / medical / etc. texts.
For more information on my translation experience please check the information about my areas of specialization.
My rates are between € 0.80 and 1.50 / line (55 strokes) or between € 0.09 and 0.15 / word depending on the level of difficulty, deadline and amount of text. My minimum charge is € 20. For jobs paid on an hourly basis I would charge between € 25 and 40. All prices listed here are exclusive of V.A.T.
Schlüsselwörter: Translation, proofreading, English, Spanish, German, German native speaker, medical texts, osteopathy, temporomandibular joints, functional methods. See more.Translation,proofreading,English,Spanish,German,German native speaker,medical texts,osteopathy,temporomandibular joints,functional methods,stem cell research,soil samples,work safety,machinery safety,emergency standards,cranes,manuals,building specification,shipbuilding,nautical,navy,marketing,advertising,market research interviews,media presentation,publishing company,sailing,navigation,marine equipment,sea charts,travelling,South Africa,Spain,literature,poems.. See less.


Letzte Profilaktualisierung
May 8, 2007



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Spanisch > Deutsch   More language pairs