This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Human Resources
Also works in:
Retail
Advertising / Public Relations
Psychology
Transport / Transportation / Shipping
Journalism
Tourism & Travel
General / Conversation / Greetings / Letters
Business/Commerce (general)
Automotive / Cars & Trucks
Art, Arts & Crafts, Painting
Accounting
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Poetry & Literature
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Education / Pedagogy
Economics
Engineering (general)
Environment & Ecology
Finance (general)
Food & Drink
Furniture / Household Appliances
Geography
History
Marketing / Market Research
Medical (general)
Wine / Oenology / Viticulture
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Medical: Pharmaceuticals
Insurance
More
Less
Rates
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word German to Spanish - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
Wire transfer, Check, Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: Annual Meeting General field: Bus/Financial Detailed field: Real Estate
Source text - English Keith reviewed the 2010 Operating Report and addressed the need to establish bi annual payments for homeowners. Notification, via email will be sent to all owners 30 days in advance of due dates of 1 March and 1 July.
Translation - Spanish Keith revisó el Reporte de Operaciones del 2010 y señaló la necesidad de establecer pagos semestrales para los propietarios. Se enviará una notificación vía correo electrónico a todos los propietarios con 30 días de antelación de las fechas de vencimiento 1 de marzo y 1 de julio.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - CENEVAL
Experience
Years of experience: 33. Registered at ProZ.com: Aug 2011.
I have always worked with languages, teaching English, German and Spanish in academic environments but also for the industry. At the same time I have worked as a freelance translator since 1990. I have mainly translated Quality Systems documents. I have also worked for the health and beauty industry among others.