Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch
Italienisch > Deutsch

K Wagner-Amos

Bad Homburg, Hessen, Deutschland
Lokale Zeit: 05:56 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Sonstige, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtBiologie, Biochemie, Mikrobiologie
BotanikChemie, -technik
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
Patente
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 1
Payment methods accepted Banküberweisung
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 12. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (IOL)
Mitgliedschaften N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung K Wagner-Amos befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Prior to becoming a translator, I have studied Biology at German and Australian universities up to achieving a PhD in Zoology (Physiology) at the University of Adelaide. Moving to London, I obtained the Diploma in Translation from the Institute of Linguists (IOL) before starting full time employment as a technical translator with a patent law firm in Scotland.

Due to my background in natural sciences, I particularly enjoy translating all things related to biology, chemistry and medicine, while I have also gained experience in many more different fields, including legal and general translations. Having lived in English speaking countries for 14 years, I feel equally familiar with both language directions.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 21, 2016