Arbeitssprachen:
Chinesisch > Niederländisch
Chinesisch > Englisch
Englisch > Niederländisch

Jeroen Struive
accurate through understanding

Taipei, T'ai-pei, Taiwan
Lokale Zeit: 03:40 CST (GMT+8)

Muttersprache: Niederländisch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)Dichtung und Belletristik
GeschichteReligion
Tourismus und ReisenSozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeFinanzen (allgemein)
Kino, Film, Fernsehen, Theater
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 3
Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Leiden University Sinology Department
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 11. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Chinesisch > Englisch (Leiden University)
Chinesisch > Niederländisch (Leiden University)
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website https://tw.linkedin.com/pub/jeroen-struive/b1/641/698
CV/Resume Englisch (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung Jeroen Struive befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
I am a translator with a strong academic background as well as a creative background as a writer. I believe translation offers excellent opportunities to improve writing skills, combining research with the creative quest of finding the right words.
About my method of translation: I often check with native speakers who are familiar with the subject, thus providing a high quality standard. To me translating is not just a matter of finding the right words, it is also a matter of understanding the cultural background that evokes meanings that are often implicitly put and thus hard to detect. My background as a sinologist enables me to unravel these meanings. I have found that years of living in a foreign environment has also been very much of a help.
Schlüsselwörter: Chinese to English, Chinese to Dutch translation, academic background in China Studies (sinology), localization, creative writing, research, can work under pressure, open-minded, translated a collection of classical Chinese poetry (around 200 pages)


Letzte Profilaktualisierung
Apr 1, 2017