Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

MARIA JOSE CASTILLEJOS
Specialzing in work contracts

Mexico
Local time: 09:36 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variant: Mexican) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Bio

I have discovered not many industries pay attention to a finished text and dismiss the importance of proofreading, because, sadly, grammar and spelling, even at a professional level, has become atrocious, at least in the US and Mexico, where I have lived. The advent of text messages and emails have affected the way to write (or type, in this case) and it's rare to see an email with all the capital letters, commas, apostrophes, etc., present.

As a bicultural and bilingual individual, I can give a text the necessary fluidity for it to sound natural, none of that literal translation; I pay very close attention to proofreading and editing. My background in literature surprinsingly comes in very handy to detect a "bump" in the flow of a text.

Bacherlor of Arts in Translation and English Literature</B> and <B<Master of Arts in Hispanic Literature. 

Since becoming a full-time freelance translator 3 years ago, I have mostly worked on translating from Spanish to English work contracts translation, although I have worked with varied fields such as cover letters, video games, novels, etc. 



Keywords: spanish, provision of services, agreement, work contract, art, books, informal, slang, transcript


Profile last updated
Feb 1, 2019



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs