Arbeitssprachen:
Englisch > Türkisch
Türkisch > Englisch
Deutsch > Türkisch

Bora Tutuncu
Senior, highly experienced translator

Istanbul, Istanbul, Türkei
Lokale Zeit: 05:11 +03 (GMT+3)

Muttersprache: Türkisch Native in Türkisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Automatisierung und RobotikBauwesen/Hochbau/Tiefbau
Wirtschaft/Handel (allgemein)Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWComputer (allgemein)
TelekommunikationRecht: Verträge
Computer: SoftwareTechnik (allgemein)

Preise
Türkisch > Englisch - Standard Preis: 0.09 EUR pro Wort / 33 EUR pro Stunde
Deutsch > Türkisch - Standard Preis: 0.09 EUR pro Wort / 33 EUR pro Stunde

Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Marmara University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 9. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Across, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench, Trados Studio
CV/Resume Englisch (PDF)
Lebenslauf
I graduated from Marmara University, the Department of German Language Translation Studies. After graduation, I started to work for a translation company and took part in several projects (both in German and English, but mostly in English) for 3 years. Afterwards, I decided to continue my career as freelance translator. Since then, I am working for several providers as freelance translator. My area of expertise includes technical, legal, marketing, IT, software, gaming and website documents. I also worked on travel related projects, such as website translation of an airline company, magazine regarding general travel topics. Due to the fact that I received education in this area and have gained wide experience in this field, I am able to implement the required translation processes, such as reviewing the text before starting to work on it, making necessary preparation for the terminology, applying customer-specific instructions, conducting research works for the project, proofreading in the end of the translation and carrying out QA procedures. I also work with CAT tools, e.g. SDL Trados Studio 2017, Memsource, memoQ, Xbench.


Letzte Profilaktualisierung
Jul 26, 2021