This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher ProZ.com Kudoz editor
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 16512, Beantwortete Fragen: 15194, Gestellte Fragen: 739
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Französisch > Englisch: CH-US Discovery of Documents
Ausgangstext - Französisch Déclaration de l'Autorité suisse chargée de l'exécution d'une requête émanant des Etats-Unis d'Amérique et tendant à la production de documents. Je, soussigné(e) XZY certifie ci-aprês exercer la fonction d'Assistante du procureur à Berne et en cette qualité avoir été chargé(e) de l'exécution de la requête émanant des Etats-Unis en application du Traine d'entraide judiciare en matière pénale conclu entre Les Etats-Unis d'Amérique et la COnfédération suisse, dans l'affaire ABC tendant à la production de documents bancaires conernant la société DEF.
Übersetzung - Englisch Declaration by the Swiss Authorities charged with the execution of a request emanating from the USA and seeking the discovery of documents. I, the undersigned XYZ certify hereafter to be exercising the function of Assistant to the Prosecutor General in Bern, and in such capacity having been charged with the execution of the petition emanating from the USA in appliance of the Treaty on Mutual Judicial Assistance in Criminal Matters, concludes between the USA and the Swiss Confederation, in the matter of ABC, seeking the production and discovery of banking documents concerning DEF.
Retired international business/marketing executive who lived in 8 countries and worked in 2 dozen more, therefore with lots of practical experience and exposure. Translations
.. to GERMAN from
ENGLISH, FRENCH, ITALIAN, SPANISH and CATALAN
.. to ENGLISH from
GERMAN, FRENCH, ITALIAN, SPANISH and CATALAN
.. is what I do best, based on hands-on application rather than mere academic background. After all, a translation needs to be accurate but also needs to be UNDERSTOOD!!
ALLROUNDER:
My background as an international businessman and former executive with line and staff responsibilities really makes me a Specialist in the sectors Business, Marketing, Advertising, Finance, Contracts and Law.
AGENCY INQUIRIES WELCOME.
I accept subcontracting work and have references to show.
RATES:
not cheap but flexible, depending on volume, degree of difficulty and other aspects. Please inquire, it is free of charge!
DELIVERY:
fast by email with MS Word attachment
or by fax or mail, if desired.
WITH ASSISTANCE (if required)FROM:
- my French-born, French-educated wife
- my daughter, married to an Italian and
who has lived and worked in Italy for 15 years
- my daughter-in-law, a Colombian native with an engineering degree.
CREDO:
I believe that languages are a dynamic, living thing. Reference books are fine if they are getting as frequently updated as the human brain through constant exposure to the evolution of matters, including languages.
ATA (American Translators Association) member.
PROZ Charter Member
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 21761 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 16512