This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 67, Beantwortete Fragen: 31
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Deutsch > Serbisch: Energie- und Steuerungstecnik General field: Marketing Detailed field: E-Technik/Elektronik
Ausgangstext - Deutsch Energie- und Steuerungstechnik
Auf dem Gebiet der Niederspannungs-, Automatisierungs- und Antriebstechnik sowie der Wasser- und Abwassertechnik werden im Unternehmensbereich Energie- und Steuerungstechnik elektrotechnische Problemstellungen jeder Art bedarfs- und kundengerecht gelöst. Den Anfang aller Projekte bilden stets Beratung und Planung. Im Einzelnen werden CAD-Konstruktionen, Kurzschluss- und Selektivitätsbetrachtungen sowie daraus resultierende Auswertungen ausgeführt. Außerdem beinhaltet das Portfolio Software-Entwicklungen im Bereich Steuerung und Visualisierung der Mess-, Steuer- und Regelungstechnik, der Niederspannungstechnik und Gebäudeautomatisierung sowie der Automation im Schiffbau.
Übersetzung - Serbisch Energotehnika i upravljački sistemi
Na polju niskog napona, automatizacije, pogonske tehnike, kao i hidrotehnike I odvodnjavanja rješavamo sve problemske situacije prema potrebi naših klijenata. Početak svakog projekta nerijetko predstavlja savjetovanje i planiranje. U pojedinačnim slučajevima se sprovode i CAD – konstrukcije, praćenje selektivnosti i kratkih spojeva i njihova evaluacija. Osim toga, naš portfolio pokauzuje i razvoj softferskih uređaja za mjerenja, upravljačke sisteme, regulacionu tehniku, niskonaponsku tehniku, automatizaciju u visokogradnji i brodogradnji.
Deutsch > Serbisch: "Über dem Begriff der Geschichte" - Walter Benjamin General field: Kunst/Literatur Detailed field: Philosophie
Ausgangstext - Deutsch VIII. Kapitel
Die Tradition der Unterdrückten belehrt uns darüber, daß der Ausnahmezustands in dem wir leben, die Regel ist. Wir müssen zu einem Begriff der Geschichte kommen, der dem entspricht. Dann wird uns als unsere Aufgabe die Herbeiführung des wirklichen Ausnahmezustands vor Augen stehen; und dadurch wird unsere Position im Kampf gegen den Faschismus sich verbessern. Dessen Chance besteht nicht zuletzt darin, daß die Gegner ihm im Namen des Fortschritts als einer historischen Norm begegnen. — Das Staunen darüber, daß die Dinge, die wir erleben, im zwanzigsten Jahrhundert ›noch‹ möglich sind, ist kein philosophisches. Es steht nicht am Anfang einer Erkenntnis, es sei denn der, daß die Vorstellung von Geschichte, aus der es stammt, nicht zu halten ist.
Übersetzung - Serbisch VIII. Poglavlje
Tradicija potlačenih nas uči tome da je „vanredno stanje“ u kojem mi živimo, ustvari pravilo. Moramo doći do koncepta istorije koji odgovara tome. Onda će nam, kao jasan zadatak, pred očima stajati prizivanje stvarnog vanrednog stanja, te će se naša pozicija u borbi protiv fašizma znatno popraviti. Njegova šansa se, na kraju krajeva, ne sastoji u tome, da mu se protivnici u ime napretka suprotstavljaju kao jednoj istorijskoj normi. – Čuđenje, da su stvari, koje mi doživljavamo u 20. vijeku moguće, nije filozofsko. To čuđenje nije ono koje prethodi saznanju, osim ako to saznanje ne potiče iz kocepta istorije, koji je sam po sebi neodrživ.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Bachelor's degree - University of Banja Luka
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 14. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2017. Mitglied seit: Jun 2017.
Deutsch > Serbisch (Fakulty of Philology) Deutsch > Bosnisch (FLFBL) Deutsch > Kroatisch (FACULTY OF PHILOLOGY) Kroatisch > Deutsch (FACULTY OF PHILOLOGY) Kroatisch > Deutsch (MINISTRY OF JUSTICE)
Deutsch > Serbisch (MINISTRY OF JUSTICE) Deutsch > Bosnisch (MINISTRY OF JUSTICE)
More
Less
Mitgliedschaften
N/A
Software
Across, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Across, Across, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Lebenslauf
Dear Colleagues,
I am enthusiastic translator from German into Serbian and Croatian and vicae versa with several years (more precisely 4) of experience in the translation industry. If you are reading this biography, be sure that I applied for the project in front of you, because I believe that with the previous knowledge and skills I acquired while learning and working as a freelance translator, I can cope with the tasks that this project carries. This implies a good syntactic and morphological knowledge of the source and target language that I acquired during my studies at the Faculty of Philology, but alsoa good knowledge of terminology in areas such as law, technical, education / pedagogy and partly medicine. With my knowledge of translation processes within the project, timeliness, responsibility and reliability, as well as respecting the agreement, I will certainly contribute to facilitating the correspondence and quality of each translation project within the topics inwhich I am an expert. Like most translators who have been translating for along time, the pressure we sometimes feel due to an extensive project and an ever-approaching deadline is offset by the sense of independence and selfresponsibility that a freelance translator's job provides. For that reason, dealing with the language is a great treasure and I can't wait to deal with the new project again!
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.