Arbeitssprachen:
Spanisch > Polnisch
Deutsch > Polnisch
Englisch > Polnisch

Eu-pol
Polish translator you can rely on

Barcelona, Cataluña, Spanien
Lokale Zeit: 17:00 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Marketing/MarktforschungTechnik (allgemein)
Wirtschaft/Handel (allgemein)Computer: Software
E-Technik/ElektronikInternet, E-Commerce
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Maschinen/MaschinenbauMedizin: Instrumente

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 1
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 13. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Spanisch > Polnisch (Escuela Oficial de Idiomas)
Polnisch > Spanisch (Escuela Oficial de Idiomas)
Deutsch > Polnisch (Deutsches Sprachdiplom Stufe II)
Polnisch > Deutsch (Deutsches Sprachdiplom Stufe II)
Englisch > Polnisch (Escuela Oficial de Idiomas)


Mitgliedschaften N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Trados Studio
CV/Resume Englisch (PDF), Polnisch (PDF)
Lebenslauf

I have worked in the translation industry for the last 9 years, gaining experience in sveral fields. I specialize in legal, technical as well as marketing translations and work with Trados, MemoQ as well as Memsource.

Examples of recent translation work:
47k words EN-PL - technical documents about pumps
20k words ES-PL - user manuals of shipbuilding industry
15k words ES-PL - technical documents for mechanical industry
10k words EN-PL - company training materials
21k words EN-PL - reports about financial market in Poland
18k words DE-PL - user manuals of software
30k words EN-PL - manuals for educative games
23k words EN-PL - contracts, declarations of conformity, testaments, etc.
10k words EN-PL - promotional videos for automobile industry
50k words DE-PL - fashion catalogues, household appliances
12k words ES-PL - declarations of conformity, contracts

Examples of recent review work:
20k words EN-PL - management materials
37k words ES-PL - technical documents, user manuals
24k words DE-PL - user manuals for mechanical industry
45k words DE-PL - fashion catalogues, household appliances
40k words EN-PL - manuals for educative games

Examples of recent transcription work:
100 hours - transcription for improvement of voice recognizing software
10 hours - promotional videos for automobile industry


Schlüsselwörter: English, German, Spanish, Polish, Englisch, Deutsch, Spanisch, Polnisch, polski, angielski. See more.English, German, Spanish, Polish, Englisch, Deutsch, Spanisch, Polnisch, polski, angielski, niemiecki, hiszpański, polaco, español, alemán, inglés, EU, European Union translation, EEUU, Unia Europejska, europeistyka, prawo europejskie, European law, Polish translator, traductor polaco, Trados, memoq, technische Übersetzung, technischer Übersetzer, juristische Übersetzung, juristischer Übersetzer, traductor jurídico, traductor técnico, traducción técnica, tłumacz techniczny, tłumaczenie techniczne. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 31, 2023