Mitglied seit Mar '02

Arbeitssprachen:
Französisch > Deutsch
Französisch > Englisch
Englisch > Russisch
Englisch > Deutsch
Französisch > Flämisch

wordsystem Inc


Muttersprache: Englisch (Variant: French) Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit (BWZ)

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 99 entries
Profilart Freiberufler und Auftraggeber
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Finanzen (allgemein)Computer: Software
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeKraftfahrzeuge/PKW und LKW
Bauwesen/Hochbau/TiefbauBilanzierung/Buchhaltung
Dichtung und BelletristikWirtschaft/Handel (allgemein)
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtComputer (allgemein)

Year established 0
Standards / Certification(s) ISO 9001, SDL Certified
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 29. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2002. Mitglied seit: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Französisch > Englisch (EF Standard English Test)
Deutsch > Englisch (EF Standard English Test)
Englisch > Französisch (EF Standard English Test)
Englisch > Norwegisch (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
Englisch > Deutsch (EF Standard English Test)


Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Framemaker, Pagemaker, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Lebenslauf
20 Years professional experience.
Schlüsselwörter: German into English translation French into English translation Spanish into English translation Italian into English translation


Letzte Profilaktualisierung
Apr 2