Podstawowy kierunek moich tłumaczeń to DE --> PL. Moją pasją są książki i z chęcią podejmę się tłumaczenia książek z języka niemieckiego na język polski o szerokiej tematyce popularnonaukowej. Z chęcią podejmę się też tłumaczenia stron internetowych oraz wykonam inne tłumaczenia, o ile nie będą przeładowane słownictwem fachowym z jakiejś dziedziny. Nie wykonuję tłumaczeń przysięgłych. W pozostałych podanych kombinacjach językowych podejmę się tłumaczenia pod warunkiem, że tekst będzie wystarczająco ogólny. Do tej pory miałem przyjemność przetłumaczyć z języka niemieckiego na język polski następujące książki: 1. C. Lorenz – Ladener „Piwnice naturalne” (budownictwo,
przechowywanie warzyw), 2. H. P. Ebert „Palenie drewnem” (technika budowy pieców), 3. E. Bernard, W. Endres „Tak się uczyć jest super” (edukacja). |