Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
español al portugués

Luiz Almeida
Quality and quickness? Here I am.

Hora local: 13:03 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
Química, Ciencias/Ing. quím.Informática (general)
Electrónica / Ing. elect.Ingeniería (general)
TI (Tecnología de la información)Mecánica / Ing. mecánica
Medicina: InstrumentosMedicina: Farmacia
MetrologíaCiencia/ Ing. del petróleo

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 625, Preguntas respondidas: 454, Preguntas formuladas: 196
Experiencia Años de experiencia: 32 Registrado en ProZ.com: Aug 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat Reader, Adobe Photoshop, CorelDraw, Electronic dictionaries/ glossaries, Microsoft Office 2000, Page Maker, Paintshop Pro, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Bio
13 years translation/ proof-reading experience, working as a freelancer.

MAIN FIELDS OF EXPERTISE:
- ENGINEERING: Chemical, electrical, electronic, mechanical and industrial.
- IT/ COMPUTERS: Hardware, software and internet
- CHEMISTRY, GAS AND OIL AND BIOCHEMISTRY
- TELECOMMUNICATIONS
- BUSINESS/MARKETING
- PSYCHOLOGY/SOCIOLOGY
- INDUSTRIAL TECHNOLOGY/ AUTOMATION
- MEDICAL AND PHARMACEUTICAL.

MAIN TYPES OF WORK:
- Machinery and equipment operating manuals
- Software and hardware manuals
- Medical and pharmaceutical products data sheets
- Operating procedures
- Lab manuals and procedures
- Software localization/ web sites
- Books
- Articles
- Papers and presentation material.

MAJOR CLIENTS:
- Translation agencies
- Brazilian and foreign companies
- Brazilian and foreign governmental institutions
- Researchers, professors and students.




- UNIVERSITY DEGREE:Graduated in Engineering, State University of Rio de Janeiro, Brazil
- COURSES ABROAD:Various in the United States and in Europe on different areas, many on translation.
- LANGUAGE COURSES:
English: 1975-1980, at a private school in Rio – The British Brazilian Course (BBC)Certificate of Proficiency from Florida International University
German: 1986-1990, at State University of Rio de Janeiro
1992-1995, at a private school in Rio (Auding)
Palabras clave: english, portuguese, spanish, engineering, chemistry, oil and gas, biochemistry, information technology, computers, hardware. See more.english,portuguese,spanish,engineering,chemistry,oil and gas,biochemistry,information technology,computers,hardware,software,telecommunications,industrial technology,medical,pharmaceutical,manuals,procedures,websites,training material,presentation material,localization.. See less.


Última actualización del perfil
Mar 20, 2017



More translators and interpreters: inglés al portugués - español al portugués   More language pairs