Mitglied seit Nov '03

Arbeitssprachen:
Deutsch > Niederländisch
Englisch > Niederländisch

Eppo Schaap
25 Jahre technischen Übersetzung

Niederlande
Lokale Zeit: 09:52 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Niederländisch Native in Niederländisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
What Eppo Schaap is working on
info
Aug 22, 2023 (posted via ProZ.com):  Just completed a technical translation for Siemens ...more, + 1 other entry »
Total word count: 11000

  Display standardized information
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)Computer: Hardware
Computer: SoftwareE-Technik/Elektronik
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoInternet, E-Commerce
Medien/MultimediaMusik
Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)Computer (allgemein)

Preise
Deutsch > Niederländisch – Angestrebter Preis: 0.11-0.12 EUR pro Wort / 40-40 EUR pro Stunde
Englisch > Niederländisch – Angestrebter Preis: 0.11-0.12 EUR pro Wort / 40-40 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 60, Beantwortete Fragen: 38, Gestellte Fragen: 24
Projekt-Historie 1 eingegebene Projekte
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 11000 words
Languages:
Englisch > Niederländisch
Just completed a proofing (11.000 words) for a website of a big travel agency.



 Kein Kommentar


Payment methods accepted Banküberweisung | Send a payment via ProZ*Pay
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 27. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2003. Mitglied seit: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, aShampoo PDF editor, C4ttitude MPTE engine and CAT, Passolo, PhraseApp, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Wordfast

CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Lebenslauf

Latest developments in AI

After being a professional translator, editor and author in the
technical field for more than 25 years, I'm aware that it is important to stay
at the forefront of developments. That is why I have fully integrated AI into
my workflow for some time now with Cattitude (www.c4ttitude.com).

Cattitude works together with ModernMT: AI that learns from my
suggestions and becomes smarter every day, but adapts to YOUR guidelines
combined with MY human style. This combination of AI and human skills leads to
superior outcomes. ModernMT features enterprise-grade Security GDPR, ISO
27001:2013 and Ownership, so your data stays confidential and in a fully
secured environment.

Some highlights of Cattitude:

• Support
for countless formats and fully
compatible with memoq and sdl trados *)

• Strict terminology QA during the translation
process

• Integration
with ChatGPT's artificial
intelligence

Faster turnaround times

*) Currently Cattitude offers
full support for Word (DOC, DOCX), JSON, memoQ XLIFF, Phrase XLIFF, SDL Trados,
SDL XLIFF, Smartcat XLIFF, SRT, TXT, Wordbee XLIFF, Excel (XLS, XLSX), CSV, and
the number is only growing.

About me:

- I've been working for 25+ years as
a professional translator, editor and proofreader and completed numerous
projects for satisfied customers. I'm also proficient in Machine Translation
Post Editing MTPE).

- The language combinations I can
offer you are 
English
- Dutch
 and German - Dutch. - I'm specialized in IT, technical
subjects, engineering, websites, audio, video, graphics and other multimedia
and communication applications. Many years of experience with computer
applications and multimedia devices guarantee a thorough knowledge of the
field.

- My experience as a seasoned teacher will guarantee that your
clients' message will come across clearly. - After 20 years of experience as a
senior editor and technical writer for several Dutch and Belgium publishers of
technical magazines and books, 
flawless and creative Dutch language is self-evident.

Projects completed over
the last 25 years

• Translation editing and writing of
manuals and setup guides for printers/scanners, storage media, copiers, digital
film imagers, barcode scanners, GPS professional positioning systems, manuals
mp3 players and USB disks; proofreading 200+ HP hardware documentation and
packaging jobs (printers, scanners, backup drives and tapes), manual DriveLock.

• 250+ Software GUI's, manuals and marketing
materials for Magix software; proofreading Hewlett Packard Records Management
(100.000+ words); Adobe Acrobat marketing material Dutch introduction; driver
setup software; GUI positioning systems software used by building corporations
and architects; Claroread, Claroideas;

• Translation of manuals and
marketing material for SMA Solar Technology; Siemens professional installations
and consumer digital telephones and call center equipment; manuals for Liebherr
cranes and accessories; manuals for live saving equipment in the building
industry; manuals for VW, Audio, Bosch, Conrad, Zoatec, MHG Strahlanlagen, KGT
Klargastechnik, Kiefel, Viastore, Weber Hydraulik, Elba, Icra, Durwen;
Skylotec, Isobus, Renzmann, EDAG, GMAC, m-tec, Bornemann, Datacollect,
Trekstor, OBI, Klauke, Zeppelin, Ultramotor, Deuta, Elektrozaun.


• Thanks to my experience as an author and
senior editor I am able to produce clear and accessible marketing texts.
Projects completed: monthly marketing e-mails Hertz car rental; regular
proofreading Aer Lingus advertising material; proofreading Microsoft project management
articles; proofreading Iron Mountain document management marketing material,
translation corporate information documents and HR documentation and training;
translations of 100+ marketing materials Magix software; marketing texts
Strato, Cisco;



As an experienced teacher (30+ years) I am
used to explaining complicated matters in a comprehensible way. I can help you
get your message across - over the last 20 years I wrote numerous technical
workshops in Dutch national IT, audio and music magazines like Interface,
Midiklavier, Keys & Audio, Keyboard Plus en Handboek Muziekdocent. I
published 3 educational books on music composing and recording with computers.


• As a musician and music teacher with a degree
and 30+ years experience I translated several manuals for digital musical
instruments for Yamaha, Korg, Hammond, Wersi, Farfisa and Casio; multimedia
software and marketing material for Magix, Apple, Roland and Casio


Feel free to contact me in one of the following ways:

- Phone: +31 (0) 605436597 (mobile) or +31 (0) 33 2851858 (omit the "0" for international calls)
- E-mail: epdisch -at- wxs.nl


Schlüsselwörter: translation, proofreading, editing, IT, games, computer hardware, computer software, software, mp3, trados. See more.translation, proofreading, editing, IT, games, computer hardware, computer software, software, mp3, trados, MemoQ, memo Q, information technology, marketing, helpfile, rtf-help, website, internet, pc, Windows, html, multimedia, audio, music, musical instruments, manual, midi, graphics, video, dvd, graphic applications, Déjà Vu, DejaVuX, Across. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Apr 9