Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch

David Williams
Scientific & technical expertise

Ludwigshafen Am Rhein, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Lokale Zeit: 13:29 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Englisch (Variant: British) Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Sonstige
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)Wissenschaft (allgemein)
Chemie, -technik

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 658, Beantwortete Fragen: 477, Gestellte Fragen: 1631
Übersetzerische Ausbildung Other - Keele University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 11. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.dsw-techtrans.de
Lebenslauf
Professional and fully bilingual freelance translator, working from German into English and vice versa, specialising in science & technology. I have over nine years’ in-house experience translating in a range of fields, although primarily scientific & technical.

Graduate in chemistry and German (BSc. Joint Hons.) from the University of Keele, followed by 5 years in research, including periods working at BASF in Ludwigshafen/Rhein and the Max Planck Institute in Stuttgart. My language services also extend to proofreading, technical English training at a range of German companies and private English tuition.

My bilingual upbringing from infancy, my joint honours degree in chemistry and German from Keele University as well as my time spent in research in England and Germany have provided me with a wealth of linguistic and practical scientific & technical skills and knowledge needed to produce accurate and idiomatic technical translations, both from German into English as well as from English into German. My experience as a research scientist also taught me to work in an accurate and reliable way, working to deadlines and paying great attention to detail.

Experience

In-house translator
SciTech Communications GmbH, Heidelberg

Freelance
2012 – present

After gaining essential experience in the translation industry as an in-house translator, I now offer my services on a freelance basis.
In addition to completing all projects assigned to me within the deadlines set, I manage clients and projects in a professional and friendly manner, actively seeking to maintain long-term business relationships with clients as well as other translators based on mutual reliability and professional conduct. I have extensive experience with CAT tools, having used Trados for almost 10 years and memoQ for over 2 years.

Although I continue to translate a wide range of texts, I specialise in the following areas:

- Aerospace technology
- Automotive engineering
- Architecture/building
- Chemistry and pharmaceuticals
- Contracts
- Electrical engineering/Mechatronics
- Environmental technology
- IT
- Lab & analtyical technology
- Mechanical engineering
- Plant and automation engineering
- Process engineering
- Scientific research
- Shipping & inland waterways
- Technical/functional specifications
- Trade fairs
- Website localisation
Schlüsselwörter: computing, engineering, research, medical devices, aerospace, quality management, publicity


Letzte Profilaktualisierung
Mar 17, 2015



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch   More language pairs