Arbeitssprachen:
Französisch > Schwedisch
Schwedisch (einsprachig)
Englisch > Schwedisch

Åsa Andersson
Specialized in EU, financial, marketing

Schweden
Lokale Zeit: 13:14 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Schwedisch 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
What Åsa Andersson is working on
info
Jul 11, 2016 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to SVE project, EU, economics, political science, 4725 words for Translators without Borders I used SDL Trados Studio 2014. Interesting interview with Yanis Varoufakis. ...more »
Total word count: 4725

Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bilanzierung/BuchhaltungWirtschaftswissenschaften
Finanzen (allgemein)Recht (allgemein)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 6,222
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
KudoZ-Aktivität (PRO) Gestellte Fragen: 4
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - University of Uppsala
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 31. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften SFÖ
Software Adobe Acrobat, Adobe InDesign, WordFinder, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.ordbalans.se
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Lebenslauf
19 years of experience, specializing in EU texts
Also proof-reading, copy-editing, reviewing and copywriting.
Financial reports, press releases.

Member of the Swedish Association of Professional Translators
Schlüsselwörter: eu, industry, it, financial, copywriting, language review, proofreading


Letzte Profilaktualisierung
Oct 17, 2020



More translators and interpreters: Französisch > Schwedisch - Englisch > Schwedisch   More language pairs