Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Englisch (einsprachig)

Priya Dubey Sah
Reliable Translations, Quality Edits

Indien
Lokale Zeit: 23:04 IST (GMT+5.5)

Muttersprache: Englisch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Specializes in: Literary Texts, Renewable Energies
Profilart Freiberufler und Auftraggeber
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Dichtung und Belletristik

Preise
Deutsch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.09 EUR pro Wort / 25-30 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 25, Beantwortete Fragen: 35, Gestellte Fragen: 35
Projekt-Historie 0 eingegebene Projekte
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Priya Dubey Sah befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf
Initiated into the professional world through a multi-national travel agency, I worked as an Inbound Travel Assistant before moving on to work in various other travel operation units, where I specialized in family travel.

Teaching beckoned for no special reason, but the decision helped me better my language and perceptive skills.

I taught German (Language) and English (Literature) in schools for seven years. My experiences with children and young people in schools have contributed to my understanding of their world and expectations they have from ours. Having involved myself in a variety of activities like fortnightly newsletter publication, German Club and dramatics, I was able to not only impart an appreciation for these languages amongst youth, but also became deeply aware of their minds.

It has been almost ten years that I have begun to translate as a full time occupation. My work has been appreciated not only for the adherence to deadlines, but also for the quality of the translated text.

Deriving expertise from my past professional experience, I began with translating general marketing and promotional material, which required a quick wit only a person well-versed with both the languages could employ to the best of its advantage. Thereafter I moved on to general legal and technical texts. Quite a shift, but necessitated by numerous offers. Of late I have been translating in-game texts and documents related to renewable energies (solar and wind energy).

In the duration of my work as a translator, I have also found a sizable amount of work coming in for proofreading and editing of translated texts. The level of concentration and the dedication to quality required for these assignments are as high, if not more, as those required for translations. This is the reason why I am driven towards proofreading as well.


Through it all, I lean towards the translation of literary texts. While these are not yet the bread earners, they certainly seem to grow in number with time. I have translated memoirs and self-published books for individuals and magazine articles for the tourism and fashion industry.



Translation experience:
Ten years (seven years full time + five years part time)

References: Available on request

CAT Tools: SDL Trados Studio, SDLX
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 25
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Deutsch > Englisch25
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik8
Kunst/Literatur4
Rechts- und Patentwesen4
Wirtschaft/Finanzwesen4
Medizin3
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Transport/Logistik/Versand4
Geschichte4
Personalwesen4
Recht: Verträge4
Management/Verwaltung4
Medizin (allgemein)3
Marketing/Marktforschung2

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Editing, Proofreading, Translation, Education, Literature, Poetry, renewable energies




Letzte Profilaktualisierung
Nov 19, 2023



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch   More language pairs