Lingue di lavoro:
Da Inglese a Russo
Da Russo a Inglese
Da Tedesco a Russo

Andrei Chernysh
Competence in Engineering/Sales/Patents

Saint Petersburg, Sankt-Peterburg, Russia
Ora locale: 22:49 MSK (GMT+3)

Madrelingua: Russo 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews

 Your feedback
Messaggio dell'utente
A formally trained translator with Cambridge CPE certificate, an MSc and practical experience in electrical engineering, sales and patents, I provide quality translation in my fields of expertise, and I do know what deadline means.
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation
Esperienza
Specializzazione:
Ingegneria: IndustrialeElettronica/Elettrotecnica
BrevettiEnergia/Produzione di energia
Legale: Brevetti, Marchi, CopyrightMeccanica/Ingegneria meccanica
Industria edilizia/Ingegneria civileMiniere e Minerali/Pietre preziose
Ingegneria (generale)Marketing/Ricerche di mercato

Tariffe

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 516, Risposte a domande: 234, Domande inviate: 14
Storico progetti 5 Progetti inseriti    1 Riscontro positivo da parte di committenti
Dettagli del progettoDescrizione del progettoConferma

Translation
Volume: 8500 words
Completato: Jul 2012
Languages:
Da Inglese a Russo
Switchgear cubicle catalog

Medium voltage switchgear cubicle catalog for retrofit.

Elettronica/Elettrotecnica, Energia/Produzione di energia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 35000 words
Completato: Apr 2011
Languages:
Da Inglese a Russo
Rectifier group and transformer substation documentation



Elettronica/Elettrotecnica, Energia/Produzione di energia, Meccanica/Ingegneria meccanica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2000 words
Completato: Mar 2010
Languages:
Da Inglese a Russo
Patent litigation materials.

Translation and review of several documents on patent litigation.

Elettronica/Elettrotecnica, Legale: Brevetti, Marchi, Copyright, Brevetti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 70000 words
Duration: May 2009 to Aug 2009
Languages:
Da Inglese a Russo
Specifications and safety requirements for a series of Vestas wind turbines.

A series of technical documents describing the design and operation of state-of-the-art wind turbines manufactured by one of industry leaders.

Elettronica/Elettrotecnica, Energia/Produzione di energia, Elettronica/Elettrotecnica, Meccanica/Ingegneria meccanica
positiva
ProZ.com member info:  High-quality translation, timely deliveries

Translation
Volume: 900000 words
Duration: Oct 2009 to May 2012
Languages:
Da Inglese a Russo
Translation of patent applications

Some 120+ patent applications related to Electrical Engineering/Electronics/Energy, Mechanics/Mechanical Engineering, etc. to be filed with the Russian Patent Office.

Brevetti, Legale: Brevetti, Marchi, Copyright
 Nessun commento.


Payment methods accepted Visa, Bonifico bancario, Assegno, Vaglia, Skrill, MasterCard
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Titoli di studio per la traduzione Graduate diploma - St. Petersburg State University, Department of Philology
Esperienza Anni di esperienza: 17 Registrato in ProZ.com: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Russo (St. Petersburg State University, Russia, verified)
Da Russo a Inglese (St. Petersburg State University, Russia, verified)
Associazioni N/A
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Sito Web http://www.linkedin.com/in/AndreyChernysh
CV/Resume CV available upon request
Azioni professionali Andrei Chernysh sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

YOUR BENEFITS OR MY TRANSLATION SERVICE IN A NUTSHELL

Linguistic competence: Graduate Diploma in English to Russian translation, Cambridge CPE certificate, 10+ years of practical experience solely in technical and patent translation
Subject matter competence: MSc in electrical engineering, 10 years of hands-on experience as an electrical engineer out in the field, 2 years of experience as an in-house patent attorney assistant
Technological competence: routinely exploiting Translation Environment Tools to optimize the workflow and assure terminology consistency
Quality commitment: mandatory double spell-checking and proofreading, no translation assignments accepted outside my fields of expertise, strict adherence to the Russian language and industrial conventions, as well as your specific requirements
Reliability and Reputation: meeting deadlines and clear communication go without saying, my clients’ testimonials speak for themselves


WHO I AM
I am a native speaker of Russian based in St. Petersburg and a professional translator with a master's degree in electrical engineering from St. Petersburg State Mining Institute, a formal training in translation, Cambridge CPE certificate, and over 10 years of experience as a translator. I worked as an electrical engineer at a transformer substation manufacturer and as a power supply designer at a mining equipment and concentrator plant developer, and also served my internship at a concentrator plant of a diamond mining enterprise. At the moment I work at a major producer of electric drives (both motors and converters) as a customer support engineer. Also, as an in-house patent attorney assistant, for about two years I was involved in helping foreign applicants apply for patents with the Russian and Eurasian Patent Offices. Over the last two years I have translated into Russian over 935,000 words worth of patent applications (well over 3,000 pages) and also proofread over 100 translations of patent applications. In this way I have gathered direct experience in electrical engineering, mining, and patents.

FIELDS OF EXPERTISE
• Electrical Engineering, including power systems, electric drives, electronics, automatic control;
• Energy/Power Generation, including renewable energy;
• Mechanical Engineering;
• Mining, including surface/underground mining, mining machinery, concentrator plants;
• Patents related to the above fields.

HOW I DIFFER
Having extensive knowledge of the subject fields backed up by technical education and hands-on experience, I am aimed at providing adequate and accurate English to Russian translation of highly specialized texts. As an engineer, I always pay great attention to the technical adequacy of target text, including proper and consistent terminology and compliance with the Russian technical standards (GOST, etc). Having gained valuable knowledge of the best practices of filing applications with the Russian and Eurasian Patent Offices, I am geared up to provide quality translation of patent materials.

QUALITY DOES MATTER
I never commit myself to translation projects beyond my fields of expertise. A translation process I have strictly adhered to includes analyzing the source text, translating (exploiting CAT-tools), reviewing the electronic copy of the translation, and finally proofreading the hard (printed) copy of the translation, which is all done by me. When necessary, I can also engage a seasoned colleague translator experienced in the relevant subject fields to review my translations. Thus, the translation process I have applied features even tighter requirements than, for example, in EN 15038 standard. However, I am flexible enough to adjust the translation process to your particular needs.

SELECT ENGLISH>RUSSIAN TRANSLATION PROJECTS
• Technical requirements for an ALSTOM combined cycle power plant (about 8,500 words);
• ISO 3580 and ISO 3581 standards (Covered electrodes for manual metal arc welding, over 15,000 words);
• Vestas wind turbine specifications and safety requirements (about 70,000 words);
• Patent applications related to power converters, power system monitoring, charging circuits, control valves, ultrasonic surface monitoring, mobile communications systems, etc. (about 900,000 words and counting);
• Operating manual for compressor gas seals (about 6,500 words);
• Hydrodynamic thrust bearing catalogue (about 5,000 words);
• Operating manuals for railway equipment (about 4,000 words);
• Rectifier group and transformer substation documentation (about 35,000 words);
• LED outdoor luminary manufacturer website (about 15,000 words).

REFERENCES
Feedback from my clients is available here.

CONTACTS
Feel free to contact me for a fast quote or any further information.
Email: [email protected]
Cell phone: +7 (921) 330 8928
Skype: andrey.chernysh

I am looking forward to helping your team meet your goals.

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 516
(Livello PRO)


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Russo413
Da Russo a Inglese103
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico404
Legale/Brevetti36
Altro32
Scienze20
Affari/Finanza12
Punti in altre 2 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Elettronica/Elettrotecnica122
Energia/Produzione di energia56
Ingegneria (generale)51
Meccanica/Ingegneria meccanica44
Automobilistico/Auto e autocarri31
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright28
Industria edilizia/Ingegneria civile28
Punti in altre 12 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
Da Inglese a Russo5
1
Specialty fields
Elettronica/Elettrotecnica5
Energia/Produzione di energia3
Meccanica/Ingegneria meccanica2
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright2
Brevetti2
Other fields
Parole chiave: English to Russian, technical translator, technical translation, professional translation, patent translation, patent translator, intellectual property, intangible asset, fast quote, AC motor. See more.English to Russian, technical translator, technical translation, professional translation, patent translation, patent translator, intellectual property, intangible asset, fast quote, AC motor, active filter, active power, active power filter, automatic control, auto, automotive, car, truck, cars, trucks, CAT-tool, computer aided translation, trados, transit, deja vu, combined cycle power plant, control system, EN>RU, EN-RU, EN to RU, pump station, oil pipeline, ESPO, VSTO, controller, converter, DC motor, direct torque control, distribution, electric drive, electrical engineering, electronics, FACTS, flexible alternating current transmission system, frequency converter, fuzzy logic, fuzzy controller, generator, guide, induction motor, instruction, manual, mechanical engineering, mill, sag mill, ball mill, mining, mining equipment, model, neural network, patents, patent application, design patent, utility patent, renewable energy, specification, patent attorney, power control, power electronics, power factor, power load forecast, power plant, power quality, power supply, power system, reactive power, scalar control, sensor, signal processing, siemens, abb, alstom, robicon perfect harmony, sinamics, specification, St.Petersburg, STATCOM, static var compensator, substation, SVC, switchboard, switchgear, TCR, thyristor controlled reactor, thyristor switched capacitor, transformer, transmission line, translation memory, TSC, unified power flow controller, UPFC, VFD, variable-frequency drive, vector control, voltage control, wind farm, wind power, wind turbine, experience, high, good quality, fast turnaround, file, translator, native Russian, engineer, rectifier, inverter, multilevel, afe, active front end, handbook, user's manual, user manual, operator guide, operator manual, documentation, document, repair manual, installation guide, maintenance guide, maintenance manual, GOST, SNiP, ASME, IEC, IEEE, DIN, EN, traction drive, locomotive, russian technical translation, technical translation online, certified translation, translate, translator to russian, russian translator, russian translation, quality english russian translator, online technical translator, online technical translation, перевод, с английского на русский, технический переводчик, технический перевод, профессиональный перевод, профессиональный переводчик, электропривод, электроснабжение, энергетика, силовая электроника, преобразовательная техника, автоматическое управление, генерирование, ветротурбина, ветрогенератор, ветроэлектростанция, ветроэнергетика, солнечная энергия, распределение, передача электрической энергии, электротехника, механика, машиностроение, горное дело, открытые, подземные горные работы, горные машины, экскаватор, буровой станок, оборудование, патенты, патент на полезную модель, патент на промышленный образец, заявки, описания, инструкции, руководства, стандарты, двигатель, асинхронный, синхронный, постоянного тока, вентильный, передача постоянного тока, компенсация реактивной мощности, активный фильтр, гармоники, качество электрической энергии, электромагнитная совместимость, интеллектуальная собственность, перевод патентов, заявок на патенты, патентных заявок, описаний изобретений, перевести заявку на патент, патент на изобретение, тендер, машиностроитель, OEM, дилер, дистрибьютор. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Sep 29, 2022