This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Wirtschaftswissenschaften
Umwelt und Ökologie
Staatswesen/Politik
Medizin: Gesundheitswesen
Tourismus und Reisen
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Recht (allgemein)
Medizin (allgemein)
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Preise
Griechisch > Deutsch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde Englisch > Deutsch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde Griechisch > Englisch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde Englisch > Russisch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde Russisch > Deutsch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 11121, Beantwortete Fragen: 14975, Gestellte Fragen: 11
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Griechisch > Deutsch: Kosmetik
Ausgangstext - Griechisch Die Anwendung dieser speziell für trockene und sehr trockene Haut entwickelte Crème hat einen zweifachen Effekt: a) sofortiges Lifting dank der mit Proteinenen kombinierten Silizium-Mikro-Partikel. Durch diese Kombination wird ein Mikro-Netz geschaffen, das die Haut zusammenzieht und strafft; b) die Antifaltenwirkung beruht auf den Einsatz von Nanosomen 3 DTM. Diese regen die Neubildung von Kollagen und von Glykoaminoglykanen an, die für eine gute Hautstruktur und für die Festigung des Gewebes unerlässlich sind. Um die Hautfestigkeit zu erhalten und die Falten von innen heraus zu bekämpfen, wird ein Malzextrakt eingesetzt, welches die Synthese des zur Erhaltung der Hautqualität erforderlichen Proteins Laminin stimuliert.
Übersetzung - Deutsch Αυτή η κρέμα, ιδανική για ξηρές έως πολύ ξηρές επιδερμίδες, έχει ως αποτέλεσμα>α) άμεσο και καταπληκτικό λιφτινγκ χάρη στο συνδιασμό μικρο-μορίων διοξιδίου πυριτίου με προτείνες για να δημιουργηθεί στην επιφάνεια του δέρματος ένα μικρο-δίχτυ μυών που συστέλλεται και τεντώνει το δέρμα, β) η σφριγηλότητα του δέρματος και η μείωση ρυτίδων οφείλονται στις νανοσωμίες 3 DΤΜ που προκαλούν τη σύνθεση κολλαγόνου και γλυκοαμίνωνγληκάνων, απαραίτητων στοιχείων για να αναζωογονηθεί το στρώμα υποστήριξης και να ενισχυθεί η αρχιτεκτονική της επιδερμίδας. Επιπλέον η κρέμα αυτή περιέχει ένα εγχύλισμα βύνης που προκαλεί τη σύνθεση Λαμινίνης, μιας προτείνης απαραίτητης για να συντηρηθεί η ποιότητα της επιδερμίδας και να καλυφθούν οι ρυτίδες από το εσωτερικό του δέρματος.
Englisch > Deutsch (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen)) Griechisch > Deutsch (FASK Germersheim) Russisch > Deutsch (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen)) Französisch > Deutsch (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen))
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word
Lebenslauf
About me
Born in Germany and brought up in Austria. Studied at the Universities of Vienna (Russian, English and French) and at the Johannes Gutenberg University, Germany (Ancient and Modern Greek). Practice: 2 years as freelance translator for the industrial sector, 5 years in-house translator for a relief agency of the UNHCR, 10 years as in-house translator of a UN-affiliated research institute in Austria, simultaneously editor of the institute´s multi-lingual newsletter; As a result of frequent stays in Greece and intensive contacts with Greek lawyers, I published a German-Greek manual for translators and sworn interpreters at court (2006). In the years to follow I acquired a certain fluency in Spanish. After specializing in medical translations, I set out to compile a hermeneutical glossary on medical terminology in the languages German-Latin-modern Greek to be published in 2015 and re-published in 2017 as a revised and extended edition. Simultaneously, I deepened my knowledge of the Croatian language thus being able to increase the number of my Slavic languages by three additional ones: Croatian, Serbian and Bosnian.
Schlüsselwörter: Keywords: labour market, occupational research, social sciences, politics, journalism, medicine, environment, tourism, travelling, law. See more.Keywords: labour market,occupational research,social sciences,politics, journalism,medicine,environment,tourism,travelling,law,economy,commerce.contracts,fashion. See less.