Arbeitssprachen:
Griechisch > Deutsch
Englisch > Deutsch
Griechisch > Englisch

Ellen Kraus
more than thirty years of experience

Österreich
Lokale Zeit: 20:55 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Persönliche Nachricht
always eager to cope with new challenges
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)Wirtschaftswissenschaften
Umwelt und ÖkologieStaatswesen/Politik
Medizin: GesundheitswesenTourismus und Reisen
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/EntwicklungRecht (allgemein)
Medizin (allgemein)Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.

Preise
Griechisch > Deutsch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde
Englisch > Deutsch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde
Griechisch > Englisch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde
Englisch > Russisch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde
Russisch > Deutsch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 11121, Beantwortete Fragen: 14975, Gestellte Fragen: 11
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Glossare glossary of Ellen Kraus
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - German University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 44. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen))
Griechisch > Deutsch (FASK Germersheim)
Russisch > Deutsch (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen))
Französisch > Deutsch (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen))
Mitgliedschaften UNIVERSITAS Austria
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word
Lebenslauf
About me

Born in Germany and brought up in Austria. Studied at the Universities of Vienna (Russian, English and French) and at the Johannes Gutenberg University, Germany (Ancient and Modern Greek). Practice: 2 years as freelance translator for the industrial sector, 5 years in-house translator for a relief agency of the UNHCR, 10 years as in-house translator of a UN-affiliated research institute in Austria, simultaneously editor of the institute´s multi-lingual newsletter; As a result of frequent stays in Greece and intensive contacts with Greek lawyers, I published a German-Greek manual for translators and sworn interpreters at court (2006). In the years to follow I acquired a certain fluency in Spanish. After specializing in medical translations, I set out to compile a hermeneutical glossary on medical terminology in the languages German-Latin-modern Greek to be published in 2015 and re-published in 2017 as a revised and extended edition. Simultaneously,  I deepened my knowledge of the Croatian language thus being able to increase the number of my Slavic languages by three additional ones: Croatian, Serbian and Bosnian.
Schlüsselwörter: Keywords: labour market, occupational research, social sciences, politics, journalism, medicine, environment, tourism, travelling, law. See more.Keywords: labour market,occupational research,social sciences,politics, journalism,medicine,environment,tourism,travelling,law,economy,commerce.contracts,fashion. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 20, 2018