Audio-Botschaft

Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch
Englisch > Spanisch

Gisel Moya Knautz
Quality and more

Cordoba, Cordoba
Lokale Zeit: 18:20 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Spanisch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management, Operations management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeComputer: Software
Bauwesen/Hochbau/TiefbauTechnik (allgemein)
PersonalwesenInternet, E-Commerce
Maschinen/MaschinenbauMedizin: Pharmazie
SicherheitPatente

Preise
Deutsch > Spanisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 20 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 611, Beantwortete Fragen: 424, Gestellte Fragen: 452
Projekt-Historie 1 eingegebene Projekte    1 positive Auftraggeber-Feedbacks

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  2 Einträge

Payment methods accepted Banküberweisung, Geldanweisung
Year established 1999
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Canadian dollars (cad), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Glossare Lingua
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - Universidad Nacional de Cordoba
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 25. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Deutsch > Spanisch (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Mitgliedschaften CTPPC
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.giselknautz.com
Events and training
Lebenslauf
Degree in Translation / Interpreting Universidad Nacional de Córdoba, Argentina.

Sworn translator of German-Spanish/Spanish-German granted by the Colegio de Traductores Públicos de la Prov. de Córdoba, Argentina (1999).

Experienced in translating business and technical texts as well as interpreting for foreign visitors.

Currently working as a freelance translator for companies overseas in Europa and for major IT vendors and as a partner in a translators team in close contact with specialists in IT, marketing and electronic and mechanical engineering.

Moderate pricing, depending on difficulty.

Some projects recently fulfilled:
Translation software localization. Wordcount: 120,000 words. German-Spanish.
Translation of a Hydraulic Power System & User’s manual. German-Spanish. Wordcount: 52,000 words.
Translation of a Controller’s Technical Manual. Wordcount: 80,000 words. German-Spanish.
Translation of economical and administrative documents GERMAN-SPANISH
Translation of legal and economical documentation GERMAN-SPANISH
Personal documents (Birth certificates, Death certificates, Passports, School certificates, Diplomas, Wills)
Technical documents, manuals, certificates, textbooks, etc.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 725
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 611


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Spanisch542
Englisch > Spanisch53
Spanisch > Deutsch12
Deutsch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik270
Sonstige188
Rechts- und Patentwesen66
Wirtschaft/Finanzwesen41
Medizin14
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau64
Recht (allgemein)62
Industrielle Technik56
Technik (allgemein)44
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau35
Finanzen (allgemein)31
E-Technik/Elektronik29
Punkte in 37 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Deutsch > Spanisch1
Specialty fields
Automatisierung und Robotik1
Other fields
Schlüsselwörter: Argentina, Deutschland, German, Spanish, Alemán, Español, Deutsch, Argentinien, Traducción, Übersetzung. See more.Argentina, Deutschland, German, Spanish, Alemán, Español, Deutsch, Argentinien, Traducción, Übersetzung, Technical Translation, Website, Technology, Computers, Economy, Business, Politics, Engineering, Web sites, Translation, Mechanical, Law, Jurídica, Traducción Periodística, Deportiva, Sport, Fussball, Football, Fútbol, Telecomunicaciones, Electrónica, Derecho, Páginas web, sitios web, html, trados, transit, pc, medical, pharmaceutical, scientific, social sciences translator, partner in a translators team in close contact with specialists in many areas, mechanical engineering, contracts patents, documents, brochures, reports, legal, medicine, IT, projects, English, International, management, administration, Organization of sport events, Sportverwaltung, competitions Sportveranstaltungen, Championships, Campeonatos, Olympic Games, Juegos Olímpicos, Olympische Spiele, Olympic, Hotels, Hotel, business, Travelling, Tourism, Travel guides, Touristic web pages, Food and Beverage, Wine, Actas, Contratos, Akten Verträge, International business correspondence, Commercials, advertising, advertisements, correspondence, Correspondencia, all general texts and documents, Todo tipo de textos y documentos generales.. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 24, 2021



More translators and interpreters: Deutsch > Spanisch - Englisch > Spanisch   More language pairs