Mitglied seit Sep '08

Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch
Spanisch > Deutsch
Englisch > Spanisch
Englisch > Deutsch

Gabriel Luis
Technology and law without borders

Santa Cruz de Tenerife, Canarias, Spanien
Lokale Zeit: 20:17 WEST (GMT+1)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch, Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
82 positive reviews
(9 unidentified)

 Your feedback
What Gabriel Luis is working on
info
Jan 12, 2022 (posted via ProZ.com):  Right handling route planning software documentation, machine-tool instructions and hopefully a new big customer! ...more »
Total word count: 0

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Training, Operations management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Automatisierung und RobotikTelekommunikation
Computer: SoftwareComputer: Hardware
Technik (allgemein)Internet, E-Commerce
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtPatente
Bauwesen/Hochbau/TiefbauEnergie/Energieerzeugung

Preise
Deutsch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.09 EUR pro Wort / 25-45 EUR pro Stunde
Spanisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.06-0.09 EUR pro Wort / 25-45 EUR pro Stunde
Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.09 EUR pro Wort / 25-45 EUR pro Stunde
Englisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.06-0.09 EUR pro Wort / 25-45 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 148, Beantwortete Fragen: 93, Gestellte Fragen: 4
Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung | Send a payment via ProZ*Pay
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - ITAT Graz
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 19. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2008. Mitglied seit: Sep 2008.
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (University of Graz, verified)
Englisch > Spanisch (University of Graz, verified)
Englisch > Deutsch (University of Graz, verified)
Spanisch > Deutsch (University of Graz)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, AlignFactory, CafeTrans, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.luisfranchy.com/
CV/Resume Englisch (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung Gabriel Luis befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
I am a technical-legal translator with focus on customer´s needs and collaboration. My professional interests encompass (technical-legal) document life cycle, as well as CAT tools with a reasonable price-quality ratio. I am also really concerned about data privacy and I support mail providers and software makers concerned about this issue too, such as posteo or truecrypt. Do not hesitate to visit my website under luisfranchy.com to find out more about me and my interests, research topics, community, etc.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 148
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Spanisch136
Spanisch > Deutsch8
Englisch > Spanisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik87
Sonstige40
Wirtschaft/Finanzwesen8
Rechts- und Patentwesen5
Medizin4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Industrielle Technik27
Maschinen/Maschinenbau20
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW12
Computer: Software8
Technik (allgemein)8
Finanzen (allgemein)8
Architektur8
Punkte in 15 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Lagerautomatisierung, Patente, Outdoor, Bauwesen, warehouse automation, patents, outdoor, building and construction, outdoor


Letzte Profilaktualisierung
Feb 13