This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 35, Beantwortete Fragen: 18
Payment methods accepted
Scheck, Banküberweisung
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Englisch > Russisch: JVC Agreement General field: Rechts- und Patentwesen Detailed field: Recht: Verträge
Ausgangstext - Englisch The Fair Price per Share as referred to in clause 10.3 shall be calculated by dividing the equity value of the JVC by the number of issued shares whereby the fair market value of the equity (Enterprise Value minus Net Debt) shall be finally and bindingly ascertained by an internationally recognized auditing firm chosen by the unanimous decision of the Parties and at the expense of the non-selling Party while, before issuing a decision, the auditing firm shall deliver a draft valuation to both Parties and the Parties and the auditing firm shall make an attempt to agree in good faith during a 30 days period on the fair market value. If no unanimity can be reached on the auditing firm then the two Parties shall commission two valuations of the offered Shares from a Big Four auditing firm of their respective choice, at their respective expense, and the average price from the two respective valuations shall be considered the Fair Price.
Übersetzung - Russisch Справедливая Цена на Акцию, как указано в пункте 10.3, рассчитывается путем деления стоимости капитала СП на количество выпущенных акций, в соответствии с чем окончательная рыночная стоимость капитала (Стоимость Предприятия минус Чистый Долг) будет окончательно и законно установлена международно признанной аудиторской фирмой, выбранной единогласным решением Сторон и за счет Стороны, которая не продает, однако, до вынесения решения, аудиторская фирма представит обеим Сторонам проект оценки, и Стороны совместно с аудиторской фирмой сделают попытку добросовестно согласовать в течении 30-ти дневного периода справедливую рыночную стоимость. Если единогласное решение в отношении выбора аудиторской фирмы не будет достигнуто, то обе Стороны получат две оценки Предлагаемых Акций за свой счет от аудиторских фирм, выбранных ими из числа фирм, входящих в Большую Четверку, и средняя цена двух оценок будет считаться Справедливой Ценой.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Master's degree - Johannes Gutenberg-University Mainz
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 7. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2005.
Guten Tag! Es freut mich, Sie auf meiner Proz-Webseite begrüßen zu dürfen!
Ich heiße Oleksandr Voloza. Ich bin staatlich geprüfter Übersetzer für Deutsch, Englisch, Russisch und Ukrainisch, öffentlich bestellt und allgemein beeidigt. Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ).
Ich biete Ihnen professionelle Übersetzung im Bereich Recht, Wirtschaft und Marketing ins Russische und Ukrainische an.
Meine Arbeitserfahrung umfasst Tausende übersetzten Seiten von Texten im Bereich Recht, Finanzen und Marketing in den letzten 7 Jahren. Ich arbeite sowie mit direkten Kunden als auch mit Übersetzungsagenturen in Russland, in der Ukraine, in Europa und in den USA.
Ich verfüge darüber hinaus über Arbeitserfahrung als Rechtsübersetzer bei der britischen Anwaltskanzlei CMS Cameron McKenna (Kiev office).
Studium:
2008 – 2011
Universität Mainz, Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim (FTSK), Deutschland
MA-Studium: Sprache, Kultur, Translation, Russisch/Deutsch/Englisch, Sachfach: Recht, Studienabschluss: MA in Sprache, Kultur, Translation, Note 1,2 (sehr gut).
2003 – 2008
Nationale Taras Schewtschenko Universität Kiew, Ukraine
MA-Studium: Übersetzen/Dolmetschen für Ukrainisch/Deutsch/Englisch Studienabschluss: MA in Übersetzen/Dolmetschen, mit Auszeichnung
1999 – 2003
Lyzeum für Fremdsprachen, Fach: Englisch/Deutsch; Lugansk, Ukraine, mit Auszeichnung abgeschlossen
Preise:
Übersetzungen aus dem Englischen, Deutschen und Polnischen: € 0,07 - € 0,09 pro Wort
Übersetzung aus dem Niederländischen: € 0,09 - € 0,11 pro Wort
Kontakt aufnehmen:
Web: http://voloza.com/
Email: info[at]voloza.com
Тел.: +491783431140
Skype: oleksandr.voloza
Schlüsselwörter: legal, german, english, russian, ukrainian, polish, dutch, finance, business, marketing. See more.legal, german, english, russian, ukrainian, polish, dutch, finance, business, marketing, patents, memorandum of association, articles of association, by-laws, charter, minutes, founders’ resolution, power of attorney, due diligence, legal and audit opinion, financial statement, audit report, corporate governance report, compliance report, business plans, insurance, certificates, loan agreement, facility agreement, share purchase agreement, confidentiality agreement, agency agreement, bank privacy, concession agreement, deed of guarantee, deed of indemnity, deposit agreement, duty of care, employment agreement, fee letter, funds utilisation agreement, heads of terms, income sharing agreement, investment agreement, joint operation agreement, joint venture agreement, lease agreement, letter of intent, mortgage agreement, non-disclosure agreement, operating lease agreement, pledge agreement, preliminary agreement, resolutions of the founders, rules of internal order, service agreement, settlement agreement, shareholders agreement, side letter, dispute resolution agreement, subscription agreement, trigger letter. See less.