Arbeitssprachen:
Englisch > Russisch
Französisch > Russisch
Deutsch > Russisch

Igor Oblachko
My experience is your benefit

Russische Föderation
Lokale Zeit: 15:44 MSK (GMT+3)

Muttersprache: Russisch Native in Russisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Transcription, Editing/proofreading, Interpreting, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer: Systeme, NetzwerkeComputer: Software
Computer: HardwarePetrochemie, Technik/Wissenschaft
Medizin (allgemein)Maschinen/Maschinenbau
Wirtschaft/Handel (allgemein)IT (Informationstechnologie)
Marketing/Marktforschung

Preise
Englisch > Russisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.10 EUR pro Wort / 25-30 EUR pro Stunde
Französisch > Russisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.10 EUR pro Wort / 25-30 EUR pro Stunde
Deutsch > Russisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.10 EUR pro Wort / 25-30 EUR pro Stunde
Spanisch > Russisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.10 EUR pro Wort / 25-30 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 36, Beantwortete Fragen: 27
Payment methods accepted Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung PhD - Barnaul State Pedagogical University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 25. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Russisch (Russian Federation: BSPU, verified)
Französisch > Russisch (Russian Federation: BSPU)
Deutsch > Russisch (Russian Federation: BSPU)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, CafeTran Espresso, Catalyst, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, fiveLoadSub, FrameMaker, Google Translator Toolkit, Idiom, Indesign, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MovieCaptioner, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, PROMT, Protemos, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Events and training
Conferences attended
Richtlinien für die Berufsausübung Igor Oblachko befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
23+ years of professional experience in translation and interpreting. I have been working as a freelance translator since I finished my post-graduate studies at the Linguistic Institute of the former Barnaul State Pedagogical University with a PhD in Philology (Germanic languages) granted in 2005.

List of translated books Oil and Gas translations:
EN > RU books:
- Integrated Reservoir Studies (L. Cosentino) - "Системные подходы к изучению пластов",
- Basic Applied Reservoir Simulation (Turgay Ertekin, Jamal H. Abou-Kassem, Gregory R. King) - "Основы прикладного моделирования пластов",
- Integrated Flow Modeling (John R. Fanchi) - "Интегрированный подход к моделированию фильтрационных потоков",
- Geostatistics in Petroleum Geology (O. Dubrule) - "Геостатистика в нефтяной геологии".

Translation projects for "Omega-L" Publishing House:
DE > RU books from the TaschenGuide series:
- Rhetorik (Wolfgang Mentzel) - "Риторика",
- Small Talk (Cornelia Topf) - "Искусство непринужденной беседы",
- Zitate für besondere Anlässe (Gisela Fichtl) - "Цитаты на все случаи жизни",
- Zitate für Beruf und Karriere (Gisela Fichtl) - "Цитаты для работы и карьеры",
- Deckungsbeitragsrechnung (Roman Macha) - "Калькулирование себестоимости по прямым издержкам".
EN > RU books:
- Leading with Questions (Michael J. Marquardt) - "Правильные вопросы - эффективный метод управления",
- The Invisible Employee (Adrian Gostick, Chester Elton) - "Сотрудник-невидимка",
- When Change Comes Undone - "Когда перемены ни к чему не ведут".

Translation projects for "Read Group"/"Read Media" Publishing House:
EN > RU books:
- Liberal Fascism (Jonah Goldberg) - "Либеральный фашизм",
- A Time to Betray (Reza Kahlili) - "Время предавать",
- American Conspiracies (Jesse Ventura, Dick Russell).

Translation projects for "Natsionalnoe Obrazovanie" Publishing Company:
EN > RU - Early Childhood Environment Rating Scale. Revised Edition.
DE > RU - book Möglichkeiten und Voraussetzungen technologiebasierter Kompetenzdiagnostik.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 38
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 36


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Russisch32
Französisch > Russisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik12
Naturwissenschaften8
Medizin4
Wirtschaft/Finanzwesen4
Marketing4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Medizin (allgemein)8
Bilanzierung/Buchhaltung4
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW4
E-Technik/Elektronik4
Finanzen (allgemein)4
Medien/Multimedia4
Sicherheit4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >

Alle Punkte ansehen >


Letzte Profilaktualisierung
May 25, 2023