This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke, Computer: Software
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 8668 words Abgabedatum: Mar 2006 Languages: Arabisch > Englisch
Transcription of recordings
Transcription of modest-quality recordings in Arabic (Iraqi) and Chaldean.
Recht (allgemein), Sonstige
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 92281 words Abgabedatum: Mar 2006 Languages: Englisch > Arabisch
Translation of 10,000 tourism-related phrases
A huge tourist project operated by Sunflare Co., Ltd., Tokyo.
Translation of 10,000 alphabetically-ordered tourism/travel-related phrases from English-Japanese into Standard Modern Arabic.
Tourismus und Reisen
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 165007 words Abgabedatum: Mar 2006 Languages: Japanisch > Arabisch
Translation of 10,000 tourism-related phrases
A huge tourist project operated by Sunflare Co., Ltd., Tokyo.
Translation of 10,000 alphabetically-ordered tourism/travel-related phrases from English-Japanese into Standard Modern Arabic.
A project held by the International Museum of Women, San Francisco, CA., imow.org.
My project was to proofread/edit a tremendously modest translation within 12 hours (10 hours being the target.)
A sample of both versions, as well as links to the pages on imow.org, to be available at my website, http://alamnesis.com.
Dichtung und Belletristik, Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik), Sonstige
Links to source and target documents are available at my website, http://alamnesis.com.
Bildungswesen/Pädagogik
Kein Kommentar
More
Less
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
6 Einträge
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
UPDATE: My HP is currently undergoing reprogramming and redecorations. Please use the cached version of the old one (courtesy of Internet Archive) for the time being.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 494 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 430
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
11
With client feedback
2
Corroborated
2
100% positive (2 entries)
positive
2
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
10
Editing/proofreading
1
Language pairs
Englisch > Arabisch
4
Englisch > Japanisch
3
Arabisch > Englisch
2
Japanisch > Arabisch
2
Specialty fields
IT (Informationstechnologie)
3
Tourismus und Reisen
3
Finanzen (allgemein)
2
Telekommunikation
1
Computer: Software
1
Recht (allgemein)
1
Geschichte
1
Other fields
Sonstige
2
Bilanzierung/Buchhaltung
1
E-Technik/Elektronik
1
Druck und Satz, Verlagswesen
1
Computer: Systeme, Netzwerke
1
Dichtung und Belletristik
1
Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)
1
Kino, Film, Fernsehen, Theater
1
Bildungswesen/Pädagogik
1
Schlüsselwörter: Japanese into Arabic, English into Arabic, Arabic into Japanese, Arabic into English, semiotics, development, international relations, international cooperation, JICA, WTO. See more.Japanese into Arabic, English into Arabic, Arabic into Japanese, Arabic into English, semiotics, development, international relations, international cooperation, JICA, WTO, governance, finance, marketing, management, branding, museum, opera, translation, localization, internationalization, brand solutions, ترجمة من اليابانية, ترجمة إلى اليابانية, عولمة محتوى, توطين محتوى, استشارات, سيميوطيقا, سيميائيات, تنمية, هيئات دولية, علاقات دولية, تعاون دولي, جيكا, حوكمة, مؤسسات مالية, تسويق, إدارة, علامة تجارية, هوية تجارية, متاحف, أوبرا, 日アラビア翻訳, 英アラビア語翻訳, アラビア語翻訳, 国際化, 地域化, 相談, 発展, 政治, 国際関係, JICA, NGO, WTO, 金融関連, マーケティング, マネージメント, ブランド, 商標管理, 統治, ガバナンス, 環境・公共事業, 福祉, ソーシャルサポート, 言語学, 記号学, 翻訳研究. See less.