Arbeitssprachen:
Englisch > Französisch
Deutsch > Französisch

Laurence Bourel
legal & financial translator

Mézières en Drouais, Haute-Normandie, Frankreich
Lokale Zeit: 02:25 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Französisch Native in Französisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bilanzierung/BuchhaltungWirtschaft/Handel (allgemein)
Umwelt und ÖkologieFinanzen (allgemein)
VersicherungenInvestment/Wertpapiere
Recht: Verträge
Preise
Englisch > Französisch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde
Deutsch > Französisch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 372, Beantwortete Fragen: 220, Gestellte Fragen: 479
Payment methods accepted Scheck, Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Other - ESIT (Paris)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Französisch (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
Mitgliedschaften AAEESIT
Software Adobe Acrobat, Word, Excel, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Lebenslauf

Freelance
since 1998, I am specialised in financial and legal translation (contract law
in particular).

 

With an
early aptitude for foreign languages, my natural focus was on translation studies
at the Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (Paris), after an 18-month
au pair stay in England.

 

Otherwise,
dancing rock’n roll since I was a student, I created a dance association with
my partner, whose main activity is dance classes and exhibitions.

 

Schlüsselwörter: contract law


Letzte Profilaktualisierung
Jan 11, 2023



More translators and interpreters: Englisch > Französisch - Deutsch > Französisch   More language pairs