Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch

Francisco Javier Sánchez Nogueras

Lokale Zeit: 23:21 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing)
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Immobilien/GrundstückeJournalismus
Werbung/PRKochen/Kulinarisches
Preise

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Gestellte Fragen: 2
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Granada
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 16. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (University of Granada)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.verdeylimon.com
CV/Resume CV available upon request
Lebenslauf
Francisco J.Sánchez Nogueras (DEUTSCH)
Geboren in Granada (Spanien) 1985. Studium an der Universität Granada, der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster und Sprachen- und Dolmetscherinstitut München .

Hochschulabschluss (Lizenziat) in Übersetzen und Dolmetschen an der Universität Granada. Beeidigter Übersetzer und Dolmetscher (ES-DE) vom spanischen Außenministerium.

Studium des Tourismusmanagements an der Universität Málaga (Spanien) und breite Erfahrung in der Übersetzung DE > ES (touristische Texte, juristische Texte, Kunstkataloge oder Masselaufwerke u.a.) und in der Vermittlung der spanischen Sprache.

Meine Fachbereiche sind:

- Tourismus
- Marketing, Werbung und PR
- Juristische Texte jeglicher Art

Außerdem bin ich immer bereit, Neues zu erlernen und mich in neue Fachgebiete einzuarbeiten; mögen dies Elektromotoren, Pestizide oder ökologische Architektur sein. Eine ausführliche Dokumentation sowie die Beratung durch Fachleute garantieren, so wie auch in meinen Fachbereichen, hierbei eine höhe Qualität.

____________________________________________________________________________________
___

Francisco J.Sánchez Nogueras (ESPAÑOL)
Nacido en Granada en 1985. Licenciado en traducción e interpretación de alemán por la Universidad de Granada con 2 años de estancia en la Westfälische Wilhelms-Universität Münster y el Sprachen- und Dolmetscherinstitut de Múnich.

Traductor e intérprete jurado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.

Estudios de turismo en la Universidad de Málaga y experiencia en traducción DE > ES (textos turísticos, catálogos artísticos o equipos de sonido entre otros) así como en la enseñanza del español.

Mis campos de especialización son:

- Turismo
- Marketing / Publicidad / RR.PP.
- Textos jurídicos de todo tipo

Por lo demás, siempre estoy dispuesto a aprender y documentarme sobre nuevas materias, ya sean motores eléctricos, pesticidas o arquitectura ecológica... asegurando siempre, gracias a un riguroso trabajo de documentación y consulta, la misma calidad que ofrezco en mis campos de especialidad.
Schlüsselwörter: spanisch, recht, beeidigt, AGB, dolmetscher


Letzte Profilaktualisierung
Jun 17, 2015



More translators and interpreters: Deutsch > Spanisch   More language pairs