Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština
francouzština -> čeština
čeština -> angličtina

Jiří Kopuletý
15 years experience

Česká republika
Místní čas: 06:08 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews

 Your feedback
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený uživatel serveru
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation
Specializace
Specializace:
Právo: smlouvyPodnikání/obchod (obecně)
Marketing / průzkum trhuInternet, e-Commerce
Reklama / public relations

Payment methods accepted Bankovní převod, PayPal
Překladatelské vzdělání Bachelor's degree - Charles University in Prague
Praxe Počet let praxe: 17. Registrován na ProZ.com: May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> čeština (Charles University)
francouzština -> čeština (Charles University)
Členství N/A
Software Trados Studio
Životopis
I always loved foreign languages and I wanted to become a teacher. So when I had to choose what to apply for at the university, the choice was clear: English and French (Czech teachers specialise in two subjects).

Then I found a part-time student job as a junior in-house translator... and I never looked back.

The world of translation got me absorbed so deeply that I quit the school after the bachelor's part (focus on languages). There was no need to go on with the master's part (focus on educational training). I found what I want to do.

I was exploring hidden corners of business-related documents, like contracts, TCs, internal and corporate communication, minutes of hours-long meetings. I was learning legalese and trying to find the balance between accuracy and comprehensibility. I was mining the internet for every detail about various technical devices and systems to understand how they work and to ensure the actual experts that work with the devices every day won't laugh when reading my words :-)

Words... People asked me how many of them translated. I stopped counting after some 2,000,000 translated and 5,000,000 proofread. That was some years ago. Now I know that after 9 years of making a living exclusively as a translator, I have seen enough to do it right. And I will!
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 50
(Vše stupeň PRO)


Hlavní jazyky (PRO)
angličtina -> čeština26
italština -> čeština12
francouzština -> čeština8
čeština -> angličtina4
Hlavní obecné obory (PRO)
Technika/strojírenství18
Právo/patenty16
Jiný12
Medicína4
Hlavní obory specializace (PRO)
Právo (obecně)12
Vojsko / obrana8
Mechanika / strojní inženýrství8
Automobily / auta & kamióny4
Vzdělávání / pedagogika4
Medicína (obecně)4
Ropná technologie/věda4
Body v 2 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >


Poslední aktualizace profilu
Dec 5, 2023