Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch
Niederländisch > Spanisch
Englisch > Spanisch

Manuel Moreno Tovar
ES, EN, DE, NL > ES Translator

Tartu, Tartumaa, Estland
Lokale Zeit: 14:41 EEST (GMT+3)

Muttersprache: Spanisch (Variant: Standard-Spain) Native in Spanisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Allgemeine Fachgebiete Fachgebiete nicht angegeben
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 9. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Website https://prezi.com/zefbppwricfd/my-cv/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Lebenslauf

- I am doing a PhD in Translation Studies at the University of Tartu, Estonia.

- I was a Blue Book Translation Trainee at the European Commission in Brussels.

- I worked as a Translation Project Manager for Global Voices in Stirling, Scotland.

- I graduated with Distinction from a Master’s Degree in Translation at Heriot-Watt University, Edinburgh.

- I hold a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting (English, German and Dutch) from the University of Granada.

- I have completed courses in medical, audiovisual and technical translation in the combination English <> Spanish.

- I have experience translating journalistic and touristic texts in the combination German > Spanish

- I have experience translating literary texts in the combination Dutch > Spanish.

- I have completed an internship at the translation agency Crealingua.be in Torhout, Belgium.

- I have participated in subtitling the documentary “MALAGASY GOSPEL. The message of the children” (ES>EN) for the NGO Coconut Water.

- I am an experienced user of SDL Trados, Alchemy Catalyst, Adobe Photoshop, Adobe InDesign and AegiSub.

Schlüsselwörter: spanish, english, german, dutch, translation, localization, proofreading, layout design, screen translation, literary translation


Letzte Profilaktualisierung
Mar 24, 2020