Arbeitssprachen:
Spanisch > Englisch
Deutsch > Englisch
Französisch > Englisch

Sarah Verger
MA, specialising in Law, Medicine, Arts.

Norwich, England, Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 17:44 BST (GMT+1)

Muttersprache: Englisch (Variant: British) Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Arbeitsgebiete:
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeMedizin: Gesundheitswesen
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Medizin (allgemein)Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Preise
Spanisch > Englisch - Preise: 0.06 - 0.08 GBP pro Wort
Deutsch > Englisch - Preise: 0.06 - 0.08 GBP pro Wort
Französisch > Englisch - Preise: 0.06 - 0.08 GBP pro Wort

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 1, Gestellte Fragen: 26
Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard, Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of East Anglia, UK
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 9. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (BA Hons, University of Bradford, UK)
Spanisch > Englisch (DPSI, Goldsmiths College, UL (UK))
Französisch > Englisch (AS Level)
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Lebenslauf

A graduate in German and Spanish at Bradford University, UK, I worked in music-related publishing and in music education before taking the Diploma in Public Service Interpreting in Spanish (Law) at the University of London in 2007. After starting a family, I began interpreting in 2014. Since then I have also developed my translation career, building on previous translating experience of medical translating for Hoechst AG in Germany and various music-related translation projects. I translate mainly legal documents and certificates but have increased my medical knowledge and vocabulary through Medical Interpreting. I added to my expertise in 2019 with an MA in Applied Translation at the University of East Anglia in my home town of Norwich. I obtained a Distinction for my Dissertation which compared two historic Spanish Bible translations.

Schlüsselwörter: Spanish; German; English; Translation; Interpreting; Proofreading; Editing; Legal; Medical; Publishing; Performing Arts; Music


Letzte Profilaktualisierung
Jun 13, 2023