Mitglied seit Aug '19

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch

Sieglinde Dewald
Umfangreiche Erfahrung seit 2009

Chesterfield, United Kingdom, Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 04:32 BST (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Marketing/MarktforschungIT (Informationstechnologie)
Computer: SoftwareComputer (allgemein)
Internet, E-CommerceAutomatisierung und Robotik
Medien/MultimediaManagement/Verwaltung
EinzelhandelMaterialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)

Preise

Übersetzerische Ausbildung Other - Chamber of Economy Certificate in Advanced English
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 14. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2019. Mitglied seit: Aug 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (Austria: Chamber of Economics)
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Confirmit, XML, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Lebenslauf

Hi there, I'm Sieglinde. My journey in the bilingual realm began in 1995, working in various companies. However, my career as a translator, bridging English and German, officially commenced in 2008 at the translation department of Harris Interactive Europe, a market research company based in London. Since 2009, I have been actively pursuing freelance translation.

My skill set encompasses translation, proofreading, revision, editing, and post-editing of machine-translated content across diverse fields, including IT, AI, digital technology, gaming, arts and crafts, tourism, insurance, food and beverages, finance, healthcare, cosmetics, entertainment, print, medical, pharmaceuticals, art, HR, environment, and manufacturing. I specialize in translating websites, market research questionnaires, legal and medical documents, press releases, blogs, manuals, as well as script overlay for online surveys. My proficiency extends to questionnaire testing using tools such as MS Word, SDL, XML, and Confirmit.

Throughout my career, I've collaborated with notable companies, including PlayStation, SEGA, Amazon, Farrow & Ball, The Rug Company, Novartis, Microsoft, HP, Epson, Dell, Zurich, DuPont, Bonhams, Euromaster, John Deere, Harley Davidson, Nokia, SonyEricsson, Orange, BT, Mazda, Ford, Disney, Scholl, Durex, and many others.

I carry out careful quality checks of my work, consistently meet deadlines and I'm looking forward to working with you.

Thank you very much,

Sieglinde


Schlüsselwörter: German, English, marketing, IT, AI, gaming, digital, social, market research, manufacturing. See more.German, English, marketing, IT, AI, gaming, digital, social, market research, manufacturing, finance, medical, arts & crafts, TV, HR, entertainment, products, ecosystem, business, government and private sector. Market research surveys, websites, advertisement, subtitles, blog posts, brochures, product descriptions, guidelines, regulations, policies and manuals. Translation, proofreading, revision, AI content editing, MTPE, verbatim translation, script overlay, survey testing and subtitle translation.. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jan 30



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Deutsch > Englisch   More language pairs