This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Voiceover (dubbing), Project management, Interpreting, Native speaker conversation, Language instruction, Copywriting, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin: Kardiologie
Mathematik und Statistik
Medien/Multimedia
Medizin: Zahnmedizin
Medizin: Pharmazie
Medizin: Instrumente
Medizin: Gesundheitswesen
Medizin (allgemein)
Ernährungswissenschaft
Psychologie
Arbeitsgebiete:
Sicherheit
Recht (allgemein)
Recht: Steuern und Zoll
Wirtschaftswissenschaften
Finanzen (allgemein)
Personalwesen
Geschichte
Bildungswesen/Pädagogik
Linguistik
Management/Verwaltung
Werbung/PR
Internet, E-Commerce
Marketing/Marktforschung
Computer: Hardware
Computer: Software
Computer: Systeme, Netzwerke
Recht: Verträge
Patente
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Immobilien/Grundstücke
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Sonstige
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Wissenschaft (allgemein)
Genetik
Transport/Logistik/Versand
Druck und Satz, Verlagswesen
More
Less
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt
Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 2, Gestellte Fragen: 1
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
0 Einträge
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 6
Deutsch > Englisch: Hepatozyten sind polyedrische Zellen / Hepatocytes are polyhedral cells General field: Naturwissenschaften Detailed field: Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
Ausgangstext - Deutsch Hepatozyten sind polyedrische Zellen mit hoher Synthese- und Stoffwechselaktivität. Ihre Plasmamembranen haben drei verschiedene Bereiche: Die sinusoidale Oberfläche in direktem Kontakt mit dem Plasma durch Fenestrierungen der Zellen der Lebersinusoide; die kanalikuläre Oberfläche, die den Gallenkanal umgibt, und schließlich die angrenzenden Oberflächen, die Hepatozyten miteinander in Kontakt bringen. Die sinusförmige Oberfläche beinhaltet Mikrovilli, die die funktionelle Oberfläche in diesen Bereichen vergrößert, welche in hohem Maße an der Stoffwechselbeteiligt sind. Der Bereich zwischen dem Endothel und den Leberkapillaren (Lebersinusoiden) wird als Disse-Raum bezeichnet, in dem der Austausch von gelösten Stoffen und Flüssigkeiten zwischen Hepatozyten und dem Plasmainhalt der Sinusoiden bidirektional erfolgt.
Übersetzung - Englisch Hepatocytes are polyhedral cells with high synthesis and metabolic activity. Their plasma membranes have three distinct domains: The sinusoidal surface in direct contact with plasma through fenestrations of hepatic sinusoidal cells; the canalicular surface surrounding the bile duct; and finally, the adjacent surfaces that bring hepatocytes into contact with each other. The sinusoidal surface contains microvilli that increase the functional surface area in these areas, which are highly involved in metabolism. The area between the endothelium and liver capillaries (liver sinusoids) is called the Disse space, where solute and fluid exchange between hepatocytes and the plasma contents of sinusoids occurs bidirectionally.
Deutsch > Spanisch: Die Verdauung von Polysacchariden / La digestión de los polisacáridos General field: Naturwissenschaften Detailed field: Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
Ausgangstext - Deutsch Die Verdauung von Polysacchariden erfolgt im Mund mit der Einwirkung der Speichel-Amylase und setzt sich im Zwölffingerdarm (Duodenum) mit der Pankreasamylase fort. Die Wirkung dieser Enzyme wandelt Polysaccharide in Maltose, Maltotriose und Grenzdextrine, um. Die in den Mikrovilli des Dünndarms vorhandenen Disaccharidasen und Oligosaccharidasen hydrolysieren Disaccharide und Oligosaccharide zu Monosacchariden. Glukose und Galaktose werden von den Darmschleimhautzellen über aktiven Transport (SGLT1) oder erleichterte Diffusion (GLUT2). Aufgenommen. Der Hauptmechanismus der Fruktose-aufnahme erfolgt über die erleichterte Diffusion GLUT5, wobei die Aufnahmerate viel langsamer ist als die von Glukose und Galaktose.
Übersetzung - Spanisch La digestión de los polisacáridos empieza en la boca con la acción de la amilasa salival y continúa en el duodeno con la amilasa pancreática. La acción de estas enzimas transforma los polisacáridos en maltosa, maltotriosa y dextrinas límite. Las disacaridasas y oligosacaridasas presentes en las microvellosidades del intestino delgado hidrolizan los disacáridos y oligosacáridos a monosacáridos. La glucosa y la galactosa son absorbidas por las células de la mucosa intestinal a través de un transporte activo (SGLT1) o de un transporte facilitado (GLUT2). El principal mecanismo de absorción de fructosa es mediante el transportador facilitado GLUT5, siendo su velocidad de absorción mucho más lenta que la de glucosa y galactosa.
Spanisch > Englisch: El título de Psicólogo Especialista en Psicología Clínica / The title of Psychologist Specialist in Clinical Psychology General field: Medizin Detailed field: Psychologie
Ausgangstext - Spanisch El título de Psicólogo Especialista en Psicología Clínica fue creado por el Real Decreto 2490/1998 (2), y tiene las siguientes competencias: “evaluación, el diagnóstico, la prevención y el tratamiento de los trastornos mentales, del comportamiento, emocionales, cognitivos, y relacionales así como para mejorar la comprensión y el abordaje de las repercusiones psicológicas que las enfermedades físicas y sus tratamientos tienen en las personas y en la evolución misma de esas enfermedades”.
Übersetzung - Englisch The title of Psychologist Specialist in Clinical Psychology was created by Royal Order 2490/1998 (2), and has the following competences: "assessment, diagnosis, prevention and treatment of mental, behavioral, emotional, cognitive, and relational disorders as well as to improve the understanding and approach to the psychological repercussions that physical illnesses and their treatments have on people and on the evolution of these illnesses".
Spanisch > Deutsch: Estas condiciones determinan / Diese Voraussetzungen bestimmen General field: Naturwissenschaften Detailed field: Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
Ausgangstext - Spanisch Estas condiciones determinan una patología especial en tanto suponen un hábitat adecuado para un gran número de microorganismos, vectores y reservorios, albergando una gran población con enorme diversidad de características raciales, genéticas y culturales. A efectos prácticos, la medicina tropical equivale a la medicina de la pobreza, ya que en las zonas médicamente correspondiente a tropicales viven el 75% de la población mundial.
Übersetzung - Deutsch Diese Voraussetzungen bestimmen eine besondere Pathologie, da sie einen geeigneten Lebensraum für eine große Anzahl von Mikroorganismen, Vektoren und Reservoiren bieten welche eine große Bevölkerung mit einer großen rassischen, genetischen und kulturellen Vielfalt beherbergen. In der Praxis ist die Tropenmedizin mit der Armutsmedizin gleichzusetzen, denn 75 Prozent der Weltbevölkerung leben in medizinisch entsprechend tropischen Gebieten.
Englisch > Spanisch: The temporomandibular joint / La articulación temporomandibular General field: Medizin Detailed field: Medizin (allgemein)
Ausgangstext - Englisch The temporomandibular joint is the joint that joins the mandible to the rest of the skull. This joint is produced from the condyle of the mandible to the glenoid fossa of the temporal bone. These are two joints, one on each side of the head that function synchronously. Together with the atalantooccipital joint, it is the only mobile joint in the head.
Übersetzung - Spanisch La articulación temporomandibular es la articulación que une la mandíbula con el resto del cráneo. Esa unión se produce desde el cóndilo de la mandíbula hasta la fosa glenoidea del hueso temporal. Se trata de dos articulaciones, una a cada lado de la cabeza que funcionan de manera sincronizada. Junto con la articulación atalantooccipital, es la única articulación móvil que existe en la cabeza.
Englisch > Deutsch: Prefinality in patients with advanced kidney disease / Die Präfinalität bei Patienten mit fortgeschrittener Nierenerkrankung General field: Medizin Detailed field: Medizin (allgemein)
Ausgangstext - Englisch Prefinality in patients with advanced kidney disease who are not on dialysis is due to: 1. clinical symptoms of urinary toxicity (uremia) (confusion, refractory nausea and vomiting, generalized pruritus, etc.) 2. Urea (diuresis) < 400 ml/day. 3. excessive anemia (hyperkalemia) > 7 which does not respond to treatment. 4. uremic pericarditis (inflammation of the pericardium). 5. hepatorenal syndrome. 6. fluid overload that cannot be treated.
Übersetzung - Deutsch Die Präfinalität bei Patienten mit fortgeschrittener Nierenerkrankung, die nicht dialysiert werden, ist gegeben durch: 1. klinische Symptome der Harnvergiftung (Urämie) (Verwirrung, refraktäre Übelkeit und Erbrechen, generalisierter Juckreiz usw.) 2. Harnstoff (Diurese) < 400 ml/Tag. 3. Übermäßige Blutarmut (Hyperkaliämie) > 7 welche nicht auf die Behandlung reagiert. 4. Urämische Herzbeutelentzündung (Perikarditis). 5. Hepatorenales Syndrom. 6. Nicht behandelbare Flüssigkeitsüberlastung.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Lebenslauf
With over 4
years of experience in Translation, I have successfully translated a large
number of documents, ranging from university master's degrees, diplomas,
curricula, scientific, medical, legal, academic documents and many more.
Upholding quality, accuracy, structure and Meaning as the priority during the
translation of Documents, I have contributed to the success of my company by
providing a quality service that resulted in the achievement of corporate
goals.
Currently, I am working on a new project in Education with the company TECH
Education, providing my knowledge and translating its database of more than
10,000 university master's degrees and diplomas.
Additionally, I have the honor to contribute to the medical field with Med
& Masters Assist, a successful company that provides guidance in medical
residencies in Germany. I am confident that the services of Med & Masters
Assist its team will be of great help for the medical community in Latin
America.
I am very excited to be able to contribute with my skills and experience to the
fulfillment of corporative goals, and it is my passion to improve and innovate
my work as a Translator.