Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Spanisch > Englisch
Spanisch > Galicisch

Ignacio Urrutia
Englisch > Spanisch
Computers: Software
Traducción Jurada Oficial - Traducción Jurada Oficial
Traductor jurado de inglés

Spanien
Lokale Zeit: 12:19 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch, Englisch Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Persönliche Nachricht
Traductor jurado de inglés nombrado por el Ministerio de AA. EE. Madrid, Barcelona y Valencia
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)Umwelt und Ökologie
Staatswesen/PolitikUrkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Computer (allgemein)Computer: Hardware
Computer: SoftwareComputer: Systeme, Netzwerke
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoSport/Fitness/Erholung

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 182, Beantwortete Fragen: 84, Gestellte Fragen: 40
Projekt-Historie 3 eingegebene Projekte    1 positive Auftraggeber-Feedbacks    1 positive Kollegen-Feedbacks

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Banküberweisung
Company size <3 employees
Year established 2005
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 6
Glossare Arts, Astrophysics, Biology, Finance & Accountancy, Food processing, General, IT, Legal, Mechanical / Engineering, MEDICAL / MEDICINA

Standards / Certification(s) Notary Approved
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - University of Vigo
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Spanisch (University of Vigo)
Deutsch > Spanisch (University of Vigo)
Spanisch > Englisch (University of Vigo)
Galicisch > Spanisch (University of Vigo (Spain))
Spanisch > Galicisch (University of Vigo (Spain))
Mitgliedschaften Xarxa
TeamsTRUST
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
Forumbeiträge 69 forum posts
Website http://www.traduccion-jurada-oficial.com/
CV/Resume Englisch (PDF), Spanisch (PDF)
Events and training
Lebenslauf
==ENGLISH==
I have a Bachelor of Arts in Translation and Interpreting, specializing in Interpreting and Localization. I am also a Sworn/Certified Translator appointed by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Spain. My active languages are English, Spanish and Galician, while my passive ones are German, Italian and Portuguese. Basic comprehension of French and Valencian / Catalan. Together with my team of translators, I also offer professional and native French (into and to) translations.

Having worked and lived in some of the most important European cities, I have finally settled between the cities of Madrid and Valencia, from where I provide high quality translation and project managing services, specialized in Sworn Translation (Certified Translation) Conference Interpreting, Software Localization and Technical texts. I have experience in Project Managing too, and count with a reliable team of collaborators.

I work using the latest CAT tools and with different formats (Illustrator, Freehand, InDesign, PowerPoint, Catalyst, PhotoShop, etc.) and also provide Web Design and DTP services.

I accept payments through Paypal, Moneybookers and Bank Transfer.

www.traduccion-jurada-oficial.com (Sworn Translator / "Traductor jurado de inglés": Madrid, Valencia, Barcelona & Galicia)
www.languagewide.com (Conference Interpreter and Technical/Legal texts translator)


TRANSLATION
-----------
Sworn Translation / Certified Translation
Information Technology (IT)
Software / Hardware
Localization
Movie Scripts / Dubbing / Subtitling
Medicine

INTERPRETING
------------
Sworn Interpreting / Certified Interpreting
Simultaneous Interpreting
Conference Interpreting
Liaison interpreting


http://www.languagewide.com
http://www.traduccion-jurada-oficial.com
http://www.traductor-jurado-madrid.com
http://www.traductor-jurado-valencia.com
http://www.traduccionjuradaoficial.com
http://www.traductor-jurado-oficial.com
http://www.traductor-jurado-de-ingles.com
*******************************************************************
==ESPAÑOL==
Soy Licenciado en Traducción e Interpretación especializado en interpretación y localización. También cuento con el nombramiento como Traductor Jurado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Mis idiomas activos son el inglés, el español y el gallego, mientras que los pasivos son el alemán, el italiano y el portugués. Tengo una comprensión básica de francés y valenciano / catalán. Junto a mi equipo de traductores, también ofrezco servicios de tradución de francés nativo (directa e inversa).


Tras haber trabajado y vivido en algunas de las metrópolis más importantes de Europa, finalmente me he establecido entre Madrid y Valencia, bases de operaciones desde las que ofrezco servicios de traducción y gestión de proyectos de alta calidad, especializándome en interpretación de conferencias, localización de software, textos técnicos y traducción jurada (soy traductor jurado de inglés). También tengo experiencia en gestión de proyectos y cuento con un equipo de colaboradores fiables.

Trabajo con las últimas herramientas TAO y con la mayoría de los formatos (Illustrator, Freehand, InDesign, PowerPoint, Catalyst, PhotoShop, etc.), así como también ofrezco servicios de diseño web y DTP.

Acepto pagos mediante Paypal y Moneybookers, así como transferencia bancaria.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 190
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 182


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Spanisch135
Spanisch > Englisch43
Portugiesisch > Spanisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik72
Sonstige63
Rechts- und Patentwesen15
Kunst/Literatur8
Medizin8
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau16
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino12
Computer (allgemein)12
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe12
Luft- und Raumfahrt11
Recht: Verträge11
Medizin (allgemein)8
Punkte in 23 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: traductor jurado de inglés, traductor jurado valencia, traductor jurado madrid, traductor jurado barcelona, traduccion jurada, certified translator spain, sworn translator, certified translator, spanish, english. See more.traductor jurado de inglés, traductor jurado valencia, traductor jurado madrid, traductor jurado barcelona, traduccion jurada, certified translator spain, sworn translator, certified translator, spanish, english, german, italian, portuguese, galician, gallego, localización, localisation, sworn translation, sworn translator, traduccion jurada, traducción jurada, intérprete jurado, inglés, español, gallego, portugués, italiano, francés, alemán, videojuegos, automoción, videogames, cars, automotive, , traductor, tarifas de traducción, textos tecnicos, medicina, medicas, localizacion de software, localizacion de videojuegos, game localizacion, traduccion jurada, traduccion juridica, ingenieria, automoviles, autos, coches, F1, vela, Copa América, America's Cup, sailing, barcos. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 2, 2021