Arbeitssprachen:
Französisch > Deutsch
Spanisch > Deutsch

Franziska Neumann
Websites, contracts, tourism

Spanien
Lokale Zeit: 14:49 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht: VerträgeTourismus und Reisen
Internet, E-Commerce

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 12, Beantwortete Fragen: 3, Gestellte Fragen: 29
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University Sevilla
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 30. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Französisch > Deutsch (Fachhochschule Köln, verified)
Spanisch > Deutsch (Fachhochschule Köln, verified)
Spanisch > Deutsch (Universidad de Sevilla, verified)
Spanisch > Deutsch (University of Granada, verified)
Französisch > Deutsch (Université Lumière Lyon 2)


Mitgliedschaften N/A
TeamsFranky's Team
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website https://FnTrad.es
Events and training
Lebenslauf
Je m'appelle Franziska Neumann, je vis depuis 20 ans en Espagne, près de Málaga, et je travaille depuis 9 ans à plein temps comme traductrice indépendante. Je suis traductrice diplômée d'Etat (Université des Sciences Appliquées de Cologne en 1997) et j'ai suivi un Master à l'Université de Séville.

J'ai d'abord travaillé en tant que assistante commerciale trilingue en Allemagne, traductrice technique en France et secrétaire et traductrice dans le secteur immobilier et auprès d'avocats en Espagne, avant de franchir le pas et de me mettre à mon compte.

Grâce à ma longue expérience professionnelle dans le domaine de la la traduction et à mes connaissances, je suis en mesure de réaliser des traductions de qualité du français et de l'espagnol vers l'allemand dans mes domaines de travail. Je me suis spécialisée dans les textes juridiques, les sites web et le tourisme et je traduis exclusivement en allemand, ma langue maternelle, afin de garantir une bonne qualité.

Mes longs séjours d'études en France m'ont permis de me familiariser avec la culture française et espagnole et je mettrai toute mon énergie et mes connaissances au service de vos traductions.

Je me réjouis de collaborer avec vous.




Mein Name ist Franziska Neumann, ich lebe seit 20 Jahren in Spanien, in der Nähe von Málaga und arbeite seit 9 Jahren als selbstständige Übersetzerin in Vollzeit. Ich bin staatlich geprüfte Übersetzerin (Fachhochschule Köln, 1997) und habe einen Masterstudiengang an der Universität Sevilla absolviert.

Ich habe zunächst als Sachbearbeiterin mit Fremdsprachenkenntnissen in Deutschland, als technische Übersetzrin in Frankreich und Sekretärin und Übersetzerin bei spanischen Anwälten und im Immobiliensektor gearbeitet, bevor ich den Schritt in die Selbständigkeit gegangen bin.

Aufgrund meiner langen Berufserfahrung im Bereich Übersetzen und meiner Kenntnisse bin ich in der Lage, hochwertige Übersetzungen in den Sprachrichtungen Französisch/Deutsch und Spanisch/Deutsch in meinen Arbeitsgebieten anzufertigen. Ich habe mich auf rechtliche Texte, Webseiten undTourismus spezialisiert und übersetze ausschließlich in meine Muttersprache, um eine gute Qualität zu gewáhrleisten.

Daurch meine langen Studienaufenthalte in Frankreich bin ich auch mit der französischen Kultur vertraut. Ich liebe meinen Beruf und die französische und spanische Sprache und werde mich mit voller Kraft und meinem Wissen für Ihre Übersetzungen einsetzen.

Ich freue mich auf eine Zusammenarbeit.


Schlüsselwörter: traductrice, traducteur, traductora, traductor, Übersetzer, Übersetzerin, allemand, alemán, Spanisch, Französisch. See more.traductrice, traducteur, traductora, traductor, Übersetzer, Übersetzerin, allemand, alemán, Spanisch, Französisch, Spanisch-Deutsch Übersetzer, Französisch-Deutsch Übersetzer, Spanisch Deutsch Übersetzer, Französisch Deutsch Übersetzer, Deutsch Spanisch Übersetzung, Deutsch Französisch Übersetzung, Spanisch Deutsch Úbersetzung, Französisch Deutsch Übersetzung, Übersetzer Französisch Deutsch, Übersetzer Spanisch Deutsch, Spanisch Übersetzer, Französisch Übersetzer, Übersetzungen Spanisch-Deutsch, Übersetzungen ins Deutsche, Übersetzungen Französisch-Deutsch, traductions Français-Allemand, Übersetzungen aus dem Spanischen, Übersetzungen aus dem Französischen, spanisch-deutsche Übersetzungen, französisch-deutsche Übersetzungen, deutsche Übersetzungen, deutsche Übersetzung, staatlich geprüft, Experte, Erfahrung, Recht, Verträge, Urteile, derecho, legal, jurídico-económico, documentos, contratos, contrats, achat-vente, sentencias, registro mercantil, Handelsregister, Immobilien, inmuebles, immeubles, traducciones al alemán, traducciones español-alemán, traducciones del español al alemán, spanischer Text, spanisches Dokument, spanischer Vertrag, spanisches Urteil, Anwaltskorrespondenz, Immobilienkaufverträge, Vertragsrecht, Immobilienrecht, Übersetzungsaufträge spanisch-deutsch, deutsche Muttersprachlerin, Immobiliarrecht, Gerichtsurteile, Vollmachten, poderes, sentencias, correspondencia, abogado, procurador, Rechtsanwalt, Urkunden, escritura, escrituras, turismo, Fremdenverkehr, Tourismus, art, Art, peinture, Malerei, pintura, arte, Recht, derecho, Jura, Kauf - Verkauf - Immobilien, venta inmuebles, Immobilienbewertung, valoraciones de inmuebles, valoración inmobiliaria, Zwangsversteigerung, Vermietung Verpachtung, Immobilienvermarktung, comercialización inmobiliaria, deutscher Text, Mietvertrag, Immobilienbewertung, Kapazitätsbescheinigung, informe de capacidad, Baugenehmigung, licencia, licencia de obras, autorización administrativa, behördliche Genehmigung. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 19



More translators and interpreters: Französisch > Deutsch - Spanisch > Deutsch   More language pairs