Arbeitssprachen:
Englisch > Italienisch
Italienisch > Englisch
Französisch > Englisch

Gemma Monco Waters
always ready for a new challenge

Gaeta, Lazio, Italien
Lokale Zeit: 18:11 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch, Italienisch Native in Italienisch
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
  Display standardized information
Lebenslauf
Gemma
I am a tenured teacher of English language and literature in an Italian Scientific Lyceum. From 2003 till 2007 I was an Italian Lecturer at the University "A.I. Cuza" of Iasi, Romania, first and at the State University of Moldova in Chisinau.
All through my life as a teacher I have also been a free-lance translator.
I will say nothing more about myself. I will let my clients speak for me:

Very good translator, reliable and accurate, attention to details.
Gemma was extremely quick, responsive to our requirements and accurate in her work- we would definitely use her services again.
Once again, stainless translation service.
Another top quality service from Mrs. Monco Waters. She is real money-in-the-bank.
One of the best translator that we have in our team.
Very accurate work, fast delivery, perfect timing.
Thank you Gemma for your precious work.
A very reliable person, she helped me in a difficult situation with an excellent work.
We found Gemma very proactive with this assignment and very quick turnaround. Great quality. As soon as new jobs appear, she'll have the deal.

SOME OF MY MOST RECENT PROJECTS:
COMMERCE:
• A presentation of the food market in the world and particularly in Italy today.
• A discussion on how to market marina berths.
• Questionnaire about toys.
• Agreement between the Foundation in memory of Diana, Princess of Wales
and a commercial participant.

TOURISM:
• The Castle of Gaeta.
• The mausoleum of Lucius Munatiius Plancus.
• Monte Orlando.
• The Grotta del Turco.
• The villa of Emperor Tiberius.

LEGAL:
• The regulations of a loan.
• Translation of a meeting of the Torino City Council.
• Translation of a Court ruling about bankruptcy proceedings.
• Articles of Association of a Limited Liability Company.
• Articles of Association of Eco-European Consumers’ Organization
• A legal opinion about the institution of a new company.

INSURANCE:
• Document of the Ministry of Economy and Finances of Italy.
• Translation of 9 files concerning an insurance company.
MEDICAL:
• Translation of the working phases of dental kit.
• Document of warning to doctors about a device implanted in heart patients
MISCELLANEA:
• A short introduction of a new website.
• BLOGZ: a website.
• Curriculum vitae.
• Transcript of a birth certificate of 1927 and its translation.
• Handbook of instructions for the handling and assembling of heavy equipment for industry. • Presentation of a laboratory of manufacture of artistic/artisan bags.
• Translation of nouns for a pedagogic project.
PROOF-
READING
• 37,000 words on dentists’ office equipment. Translated into Italian from Chinese.
• A manual on doors and windows translated into Italian from Slovenian.
• Three newspaper articles about a new product about to be launched in Italy.

I have translated the subtitles for a film by Mario Monicelli.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 165
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 155


Sprachrichtungen (PRO)
Italienisch > Englisch84
Englisch > Italienisch55
Englisch16
Allgemeine Gebiete (PRO)
Kunst/Literatur64
Sonstige24
Wirtschaft/Finanzwesen20
Rechts- und Patentwesen19
Technik8
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Dichtung und Belletristik40
Kino, Film, Fernsehen, Theater22
Tourismus und Reisen14
Finanzen (allgemein)12
Medizin (allgemein)12
Recht: Verträge11
Wirtschaft/Handel (allgemein)8
Punkte in 7 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects38
With client feedback16
Corroborated16
87.5% positive (16 entries)
positive14
neutral2
negative0

Job type
Translation32
Editing/proofreading6
Language pairs
Italienisch > Englisch22
Englisch > Italienisch7
Italienisch4
Französisch > Englisch3
2
Französisch > Italienisch2
Englisch2
Specialty fields
Recht: Verträge7
Werbung/PR5
Medizin: Zahnmedizin3
Geschichte3
Telekommunikation3
Marketing/Marktforschung3
Recht (allgemein)3
Wirtschaft/Handel (allgemein)3
Kino, Film, Fernsehen, Theater2
Psychologie2
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.2
Staatswesen/Politik2
Architektur2
Bildungswesen/Pädagogik2
Computer (allgemein)2
Tourismus und Reisen1
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe1
Linguistik1
Archäologie1
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei1
Schiffe, Segeln, Seefahrt1
Medizin: Instrumente1
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe1
Other fields
Computer: Systeme, Netzwerke3
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht3
Finanzen (allgemein)2
Maschinen/Maschinenbau2
Energie/Energieerzeugung1
Versicherungen1
Lebensmittel1
Medizin: Kardiologie1
Produktion/Fertigung1
Schlüsselwörter: Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman. See more.Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman, tourism, business, commerce, law (contracts), PR, advertising, travel, education, literature, art, arts &crafts, languages, marketing, English history, history of languages, linguistics, pedagogy, market research, cinema, films, TV, drama, social science, journalism.. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 15, 2016