Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Deutsch > Spanisch
Italienisch > Spanisch

Elinor Thomas
medical, technical, literary trans

Las Chacras Norte, Cordoba
Lokale Zeit: 18:07 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Spanisch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
Persönliche Nachricht
27+ years in business
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Gesundheitswesen
Bildungswesen/PädagogikSozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Bauwesen/Hochbau/TiefbauKino, Film, Fernsehen, Theater
Wirtschaft/Handel (allgemein)Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
ReligionPersonalwesen

Preise
Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.10 USD pro Wort / 30-30 USD pro Stunde
Deutsch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.10 EUR pro Wort / 30-30 EUR pro Stunde
Italienisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.10 USD pro Wort / 30-30 USD pro Stunde
Portugiesisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.10 USD pro Wort / 30-30 USD pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1427, Beantwortete Fragen: 1060, Gestellte Fragen: 393
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Glossare Guasmara Translations
Übersetzerische Ausbildung Other
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 45. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Englisch > Spanisch (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Italienisch > Spanisch (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Mitgliedschaften AATI
TeamsKONtexti-Net, SLS International Latam Offices
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Forumbeiträge 390 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Elinor Thomas befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf
Commercial documents,
Engineering (Machines, Equipments, etc.)
Medicine and Pharma
Software Manuals
Education,
Psychology,
Sociology,
Film Scripts,
Children Books
Religion,
History,
Miscellaneous (i.e. Magazine articles),
Architecture

DTP Software:
Adobe Acrobat Professional 8

CAT Tools:
SDL2007
Trados 2007
Wordfast Pro

Other Programs:
Windows 7 Ultimate
Office 2007



You need to communicate in Spanish, and I am here to address your need since 1979.
Translating is not merely converting words from one language into another, but conveying ideas in a clear and understandable way.
Immediate quotation at competitive prices.

What time is it in Argentina?
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 2822
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1427


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Spanisch860
Spanisch > Englisch247
Deutsch > Spanisch221
Deutsch > Englisch80
Italienisch > Spanisch15
Punkte in 1 weiteren Sprachrichtung >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik423
Sonstige339
Wirtschaft/Finanzwesen181
Medizin172
Marketing103
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau18
E-Technik/Elektronik16
Recht (allgemein)12
Medizin: Pharmazie12
Textilien/Kleidung/Mode12
Sonstige10
Kino, Film, Fernsehen, Theater8
Punkte in 32 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
Deutsch > Spanisch1
Englisch > Spanisch1
Specialty fields
Maschinen/Maschinenbau1
Medizin: Gesundheitswesen1
Other fields
Schlüsselwörter: medicine, medicina, medical, médico, engineering, ingeniería, literature, literatura, business, negocios. See more.medicine,medicina,medical,médico,engineering,ingeniería,literature,literatura,business,negocios,subtitling,subtitulado,training,capacitación,formación,healthcare,atención de la salud,cuidado de la salud,informed consents,consentimientos informados,spanish,spanisch,español,english,inglés,englisch,german,deutsch,alemán,translator,traductor,übersetzer,italian,italiano,italienisch,children's books,libros infantiles,pc,html,trados,sdlx,pharmacy,farmacia,medicamentos,psychology,psicología,sociology,sociología,history,historia,martial arts,artes marciales,commercial texts,textos comerciales,powerpoint,marketing,software,IT,TI. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Aug 16, 2019