802 registrants

Networking event for Hotel & Tourism industry translators

Jul 11, 2013



Rheinschrift Übersetzungen

Company size: 25-50 employees
Year established: 1995
Average blue board rating: 3.9

Other recruitment opportunities

Posts not matching your language pairs
Spanisch to Russisch translators
Mc LEHM
Average blue board rating: 4.9


Spanisch to Portugiesisch translators
Mc LEHM
Average blue board rating: 4.9


Englisch to Portugiesisch translators
CMM Languages & Web Services
Average blue board rating: 4.8


Englisch to Japanisch translators
CMM Languages & Web Services
Average blue board rating: 4.8


Spanisch to Italienisch translators
Mc LEHM
Average blue board rating: 4.9


Italienisch to Französisch professionals
The Foreign Friend
Average blue board rating: 5


Englisch to Französisch translators
CMM Languages & Web Services
Average blue board rating: 4.8


Italienisch to Spanisch professionals
The Foreign Friend
Average blue board rating: 5


Japanisch to Englisch translators
CMM Languages & Web Services
Average blue board rating: 4.8


Deutsch to Englisch professionals
lingoking GmbH
Average blue board rating: 4.5


Italienisch to Englisch professionals
The Foreign Friend
Average blue board rating: 5


Englisch to Niederländisch translators
CMM Languages & Web Services
Average blue board rating: 4.8


Italienisch to Deutsch professionals
The Foreign Friend
Average blue board rating: 5


Chinesisch to Deutsch professionals
lingoking GmbH
Average blue board rating: 4.5


Russisch to Deutsch professionals
lingoking GmbH
Average blue board rating: 4.5


Italienisch to Deutsch professionals
lingoking GmbH
Average blue board rating: 4.5


Französisch to Deutsch professionals
lingoking GmbH
Average blue board rating: 4.5


Italienisch to Chinesisch professionals
The Foreign Friend
Average blue board rating: 5




Englisch to Deutsch translators


Rheinschrift is looking for experienced freelancers in the field of travel/tourism. We are continuously working on several large accounts for the travel industry including webpages, hotel descriptions, marketing and booking information, etc. The use of CAT tools is required - for most accounts WordfastPro or Trados.

If you are interested in joining our team, please let us know and provide us with information on your relevant experience in this field as well as a short resume of your professional background.

Thank you very much and
kind regards,

Andrea Nahrwold