Mitglied seit Aug '07

Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch

Availability today:
Nicht verfügbar (auto-adjusted)

February 2024
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  

Sian Edwards
Technical understanding, natural style

Lokale Zeit: 10:02 BST (GMT+1)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
PatenteMaschinen/Maschinenbau
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWTechnik (allgemein)
Wissenschaft (allgemein)Energie/Energieerzeugung
Umwelt und ÖkologieGeografie

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 12, Beantwortete Fragen: 7
Übersetzerische Ausbildung Other - Dip. Trans. (IOL)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2007. Mitglied seit: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (Chartered Institute of Linguists)
Mitgliedschaften ITI, CIOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Lebenslauf

I am an experienced technical and patent translator.

I have substantial experience in patent translation (applications, patentability reports and abstracts), having translated literally millions of words in this field.

I am also a fully trained and experienced translation checker and proofreader.

I pride myself on being able to convey technical concepts in a lucid, flowing style, whether I'm translating a press release or an operating manual. Having been an outsourcer myself, I have a good understanding of what is required from a supplier: I'm reliable, punctual and thorough, and I will not take on any piece of work without first checking that it is within my capabilities.


CV available on request.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 12
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Deutsch > Englisch12
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik4
Rechts- und Patentwesen4
Marketing4
Fachgebiete (PRO)
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)4
Tourismus und Reisen4
Patente4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: patents, technical translation, technology, manuals, automotive, green, environment, geography, biodiversity, renewable energy. See more.patents, technical translation, technology, manuals, automotive, green, environment, geography, biodiversity, renewable energy, recycling, conservation, climate, energy, proofreading, proof reading, editing, checking, qa, patente, technik, umwelt, maschinenbau, automobilbau, energie. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Nov 3, 2023



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch   More language pairs