Glossary entry

Croatian term or phrase:

Zakon o javnom bilježništvu

German translation:

Notariatsgesetz

Added to glossary by Lara Adamenko
Nov 10, 2005 21:26
18 yrs ago
13 viewers *
Croatian term

Zakon o javnom bilježništvu

Croatian to German Law/Patents Law: Contract(s)
ekvivalent na njemackom jeziku molim!
Proposed translations (German)
5 +1 Notariatsgesetz
4 -4 Notargesetz

Proposed translations

+1
21 hrs
Croatian term (edited): Zakon o javnom bilje�ni�tvu
Selected

Notariatsgesetz

U Njemaèkoj se regulira javno bilježništvo putem: BNotO (Bundesnotarordnung)i BeurKG (Beurkundungsgesetz),
u Austriji: Notariatsordnung i Notariatsaktsgesetz,
u CH: Notariatsgesetz.

Smatram da bi bio toèniji prijevod: Notariatsgesetz. Doslovno: Gesetz über das öffentliche Notariat, ali to ne bi uzela, jer je to više povijesni pojam.

Peer comment(s):

agree dkalinic : Aber ja, Zri. Ich habe Majas Vorschlag als Notariatsgesetz gelesen. Brauche offensichtlich eine neue Brille.
12 hrs
Ma, sve je to za ljude!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
-4
8 hrs
Croatian term (edited): Zakon o javnom bilje�ni�tvu

Notargesetz

...
Peer comment(s):

disagree dijana_p : slicno kao i davor, i ja sam pogresno procitala odgovor
6 hrs
Hvala, Dijana.
disagree dkalinic : Sorry, Maja. Ich hab deine Antwort fälschlicherweise als Notariatsgesetz gelesen. Notargesetz geht natürlich nicht.
7 hrs
Hvala, Davore.
disagree Dragutin Hains : Bundesnotariatsordnung in Deutschland bzw. Notariatsordnung in Österreich
10 hrs
disagree Zrinka Milas : To bi bio onda Zakon o javnom bilježniku.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search