Glossary entry

Italian term or phrase:

atteggiamento tendenzialmente camptocormico

English translation:

camptocormia

Added to glossary by Christina Townsend
Jun 5, 2007 11:46
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

*atteggiamento tendenzialmente camptocormico".

Italian to English Medical Medical (general)
Stazione eretta: nella norma. Atteggiamento tendenzialmente camptocormico.


Very common in italian texts the use of "atteggiamento camptocormico" expression. It doesn't seem the same in english, but would it be right to say "camptocormic posture"?
Proposed translations (English)
3 camptocormia
Change log

Oct 3, 2007 09:13: Christina Townsend changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/128357">Irene serafini's</a> old entry - "atteggiamento tendenzialmente camptocormico"" to ""camptocormia""

Discussion

Dr Sue Levy (X) Jun 5, 2007:
http://www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/abstract/11055054...
Yes it's OK but a little obscure - forward flexion of the trunk may be preferable

Proposed translations

8 hrs
Selected

camptocormia

Hi Irene
What about just "Slight camptocormia"? The noun form gets a lot more hits than "camptocormic"
HIH
Chris
Example sentence:

There was marked improvement of walking: the patient became autonomous, swinging of the arms recovered, there was slight camptocormia

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search