Nov 13, 2008 12:18
15 yrs ago
English term

self-organization

English to Japanese Art/Literary Poetry & Literature
自己組織化形と辞書にありましたが、もっと分かりやすい表現、あるいは、普段使う表現方法はないでしょうか?よろしくお願いします。

Proposed translations

48 mins

セルフ・オーガニゼーション

まさかと思いながらカタカナにして検索してみたら、結構ヒットがありましたので、ご検討ください。
Something went wrong...
7 hrs

自主的に組織すること

ある労働法関連の文書の中にsource termである"self-organization"という言葉があり、対訳としては「(労働者が)自主的に(労働組合を)組織し…」となっていました。
ただしLiteratureの分野からのご質問と言うことで、この解釈が原文中に当てはまるかどうかは定かではありませんがお許しください。
Something went wrong...
1 day 1 hr

自分で仕事を能率よく合理的にできる こと(かどうか)

日常的な表現ということであれば、意訳になりますが
このorganizationというのは
日程とかやるべきことのPriorityをすばやく決定し順序良くてきぱきと合理的に
仕事をこなしていくことだと思います。
自分でそれができる人は成功しますが
人に仕事を指図されなければなにもできない、しないという人も結構いますからね。
Something went wrong...
1 day 9 hrs

自発的に秩序が形成される現象

秩序から無秩序へと向かう自然界の流れに逆らうように、システムがエネルギ-を
とりこみながら自分を組織化し秩序をうみだすこと。
http://chiezou.jp/word/自己組織化

自発的秩序形成ともいう。
http://ja.wikipedia.org/wiki/自己組織化

self-organizationのコンセプトは物理学、化学、生物学、数学、コンピュ-タ-サイエンス、経済学など幅広い分野において影響をもっているようです。


Something went wrong...
1 day 13 hrs

自律の心

文脈を見ないと良くわからないのですが、
物事がうまく回るように自己を作り上げること、
という印象を受けました。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search