Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
e.r.
English translation:
"en remplacement"
Added to glossary by
Dawn Montague
Apr 4, 2009 19:28
15 yrs ago
11 viewers *
French term
e.r.
French to English
Other
Government / Politics
abbreviation
On a Swiss birth certificate: "Officière de l'état civil e.r."
Proposed translations
(English)
4 | "en remplacement" | Francis Marche |
5 | Retired (Rtd) | Michel F. Morin |
Proposed translations
2 days 2 hrs
Selected
"en remplacement"
meaning "Acting"
faisant les fonctions d'officier de l'Etat Civil en remplacement de Désiré (...), Bourgmaistre, officier de l'Etat Civil de la ville de ...
https://arbredefamille.com/forums/lofiversion/index.php/t140...
faisant les fonctions d'officier de l'Etat Civil en remplacement de Désiré (...), Bourgmaistre, officier de l'Etat Civil de la ville de ...
https://arbredefamille.com/forums/lofiversion/index.php/t140...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
1 hr
Retired (Rtd)
"e.r." = "c.r." (cadre de réserve)
NOTA: with, or without commas...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2009-04-07 14:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
Have a look at this URL: http://www.esisc.org/
"07/04/2009, 17:01, French
ASIE CENTRALE : les grandes manœuvres russes
Par le lieutenant-colonel (e.r) Renaud FRANCOIS, chercheur associé à l’ESISC
CENTRAL ASIA: BIG RUSSIAN manœuvres
By Lieutenant Colonel (ret.) Renaud FRANCOIS, ESISC Research Associate
NOTA: with, or without commas...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2009-04-07 14:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
Have a look at this URL: http://www.esisc.org/
"07/04/2009, 17:01, French
ASIE CENTRALE : les grandes manœuvres russes
Par le lieutenant-colonel (e.r) Renaud FRANCOIS, chercheur associé à l’ESISC
CENTRAL ASIA: BIG RUSSIAN manœuvres
By Lieutenant Colonel (ret.) Renaud FRANCOIS, ESISC Research Associate
Example sentence:
colonel (er) des troupes de marine
Colonel (e. r.) Etienne Sesmat
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Levey
: Given Dawn's response to my request for clarification, I think it's very unlikely that a retired registrar would be signing a certificate.
1 hr
|
neutral |
B D Finch
: Could be dragged back from retirement to cover sickness and leave of present incumbent, in which case "reserve" or "bank" would be better than "retired".
13 hrs
|
I fully understand all comments: a retired civil officer may have been called for a short time on active duty. That does exist in France, for the military (as myself): even being "e.r.", I am sometimes on active duty. Both are not contradictory.
|
|
neutral |
writeaway
: context is very important in such matters and for starters, the document is Swiss. 100% CL is a bit much here imo
13 hrs
|
neutral |
Francis Marche
: which begs the question: if she is retired, what is she doing there ?? An "officière de l'état civil" is not an "officier de quart" or is she ?
2 days 1 hr
|
She may be "retired", and still be hired as a part timer, on her job, with the same duties and responsabilities. That's exactly the way it works n the French military: I know, I'm one !
|
Discussion