May 20, 2009 18:30
15 yrs ago
Greek term

έννομη πολιτειακή κοινωνία

Greek to French Social Sciences Government / Politics
Voilà la phrase
Η αρχή αυτή (la tolérance) συνίσταται στο γεγονός της ελευθέρας και ειρηνικής συνυπάρξεως κάθε θρησκευτικής και θρησκειακής οντότητας μέσα στην **έννομη πολιτειακή κοινωνία**, υπό το όρο ότι η κάθε οντότητα δεν θα αποτελεί απειλή για μια άλλη συνυπάρχουσα θρησκευτική οντότητα. Αυτό όμως έπρεπε να κατοχυρωθή και νομικά, για να καταστή δυνατόν να συνυπάρχουν ελεύθερα και ειρηνικά όλες οι θρησκευτικές και θρησκειακές οντότητες μέσα στην ίδια **πολιτειακή έννομη τάξη και κοινωνία**
Η έννομη τάξη είναι, από όσα ξέρω, l'ordre légal ou juridique. Mais la société? Εt πολιτειακό dans tout ça? Bref, ça vous dit quelque chose?
Ευχαριστώ
Proposed translations (French)
2 société juridique civique

Proposed translations

12 hrs
Selected

société juridique civique

avec un peu de devinette:)
πολιτειακό dans tout ça c'est civique; dans la même logique, πολιτειακή έννομη τάξη > ordre juridique civique.

εκπαιδευτικό και επιμορφωτικό τους σύστημα μία πολιτειακή διαπαιδαγώγηση ... système éducatif et de formation une pédagogie civique apte à développer
http://tinyurl.com/qrzl9j
Note from asker:
Dans ton lien, le sens de civique est clair. Google m'informe que, depuis quelques années, l'expression de "société civique" (juridique ou légale) a été introduit aux côtés de "société civile". Je t'épargne les explications :-) Ça convient pas mal au sens de mon texte, heureusement.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je pense que ça peut aller. Merci."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search