Glossary entry

English term or phrase:

clips

Russian translation:

заколки

Added to glossary by Igor Boyko
Jun 13, 2009 22:43
14 yrs ago
English term

clips

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature fixing her hair, putting it up for the night
щипцы или заколки?

Pat had come back out of the bathroom. She was in the process of fixing her hair, putting it up for the night.
...
She stood considering, meditating. Then she returned to the bathroom and resumed what she was doing to her hair. He remembered the nightly setting. The metal ***clips***, the cloth, the smell of shampoo and wave lotion, the bottles and cotton pads
Change log

Jun 20, 2009 20:17: Igor Boyko Created KOG entry

Proposed translations

+9
9 mins
Selected

заколки

***

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2009-06-13 22:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

Достаточно в Google просмотреть картинки по "hair clips".

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2009-06-13 22:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

Во-вторых, число множественное.
В-третьих, завиваться удобнее, сидя на пуфике перед зеркалом, но не в ванной.
Peer comment(s):

agree Grunia
4 mins
Спасибо!
agree nikogda (X)
1 hr
Спасибо, Елена!
agree Vladimir Dubisskiy : третий вывод слабоват :-)) - пуфик и зеркало (и много еще чего) вполне могут быть в ванной комнате. На ночь заколки всякие барышни, вроде бы, сни
2 hrs
Спасибо, Владимир! Да, комнатушки бывают разные :)
agree Tatiana Lammers
4 hrs
Спасибо, Татьяна!
agree andress
6 hrs
Спасибо, andress!
agree tschingite
7 hrs
Thanks!
neutral surehand : clips (во множественном числе) может означать и "ножницы"
7 hrs
Thanks! Здесь - вряд ли, ведь зачем-то сказано-уточнено, что они металлические.
agree Ol_Besh
10 hrs
Спасибо, Ол!
agree Tatiana Pelipeiko : В анном случае это так называемая "заколка-крокодил" - ими закрепляют волосы именно во время "водных процедур" - скажем, перед сушкой для получения волн. Но в данном тексте, где речь не о деталях парикмахерской технологии, ИМХО, довольно просто "заколок".
11 hrs
Спасибо, Татьяна!
agree Tatyana Leshkevich
2 days 5 hrs
Спасибо, Татьяна!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Игорь!"
12 hrs

брошь для волос (металлическая)

sic
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search