Jun 30, 2010 15:48
13 yrs ago
French term

Une chair ronde et soyeuse

French to Dutch Other Cooking / Culinary wijnkennis
Wijnkennis; hoe vertaal je "chair" ?
Proposed translations (Dutch)
3 +2 vlezig in de mond
3 +2 body

Discussion

Roy vd Heijden Jun 30, 2010:
Body « ”Body” is de verzamelnaam voor onvergistbare suikers, looistoffen, kleurstoffen, mineralen en gistings- en rijpingsproducten, zoals glycerol. Peren en pruimen geven aan een vruchtenwijn veel body. Rabarber heel weinig. »
(http://www.wijngildearnoltvangelre.nl/Nieuwsbrieven/12_07_re...

"BODY De wijn heeft kracht, veel alcohol."
(http://www.laberangere.nl/woordenboek10.html)

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

vlezig in de mond

Vlezig in de mond met een ronde en zijdeachtige smaak
Peer comment(s):

agree Gerard de Noord : Ja, of vol in de mond.
11 hrs
agree Odette Jonkers (X) : Ja: vlezig en soepel in de mond.
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankjewel"
+2
10 mins

body

Heb ik wel eens ergens gelezen bij de bespreking van een wijn. De body bepaalt de indruk van de wijn, hier dus rond en zijdeachtig of zacht.
Peer comment(s):

agree zerlina : zou ook 'rond en soepel' kunnen zijn (zegt een wijnkenner)
3 hrs
Dank je Zerlina
neutral Roy vd Heijden : santé!
4 hrs
agree Marijke Olejniczak
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search