Sep 15, 2010 09:43
13 yrs ago
Russian term

кадры исполниьельной власти

Russian to English Social Sciences Government / Politics кадры исполнительной власти
Здравствуйте. Как лучше перевести темин - кадры исполнительной власти? Есть вариант Executive staff.

Proposed translations

+4
28 mins
Selected

executive branch employees / staff / personnel

Since the question is in the gov/pol category, I presume you mean the government.
Peer comment(s):

agree Marina Aidova
57 mins
Thanks, Marina.
agree tlumaniak
3 hrs
Thank you.
agree Judith Hehir : That's what I thought.
6 hrs
Thanks, Judith.
agree Sergei Tumanov
23 hrs
Thanks, Sergei.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I am not sure about the meaning of исполнгительная власть. I don't know the context. Most likely, the term has a broader meaning than just a federal government (might include offices in regions). + the term refers to all personnel, not just chief employees. Therefore, I think that your variant is closer to the term in Russian."
2 mins

executive power personnel

что имеется в виду под исполн-й властью?
Something went wrong...
+2
50 mins

government service executives

that's what I would call them right off the bat
Peer comment(s):

agree Jinglebob
47 mins
agree Marina Aleyeva : Perhaps just government executives would do?
3 hrs
neutral Olga Cartlidge : Unless my understanding of Исполнительная власть is wrong, not all staff working for executive agencies are executives. It will include law enforcement people, PA s etc - a broad spectrum of jobs.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search