Oct 12, 2010 07:00
13 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
hacer y retirar giros y envios
Spanish to German
Bus/Financial
Finance (general)
Kontext: Vollmacht; Befugnisse
Es handelt sich hier um die Aufzählung der Befugnisse, die einem Bevollmächtigten im Rahmen einer Generalvollmacht übertragen werden. Der Text der Vollmacht ist zweispaltig gefasst. Links Spanisch, rechts Englisch. Die englische Formulierung dazu lautet "to make and withdraw remittances." Ich bin mir aber nicht sicher, ob sie absolut zutreffend ist.
Habt ihr vielleicht eine Idee, wie man das auf Deutsch am besten formulieren könnte? Vielen Dank für eure Hilfe!
Es handelt sich hier um die Aufzählung der Befugnisse, die einem Bevollmächtigten im Rahmen einer Generalvollmacht übertragen werden. Der Text der Vollmacht ist zweispaltig gefasst. Links Spanisch, rechts Englisch. Die englische Formulierung dazu lautet "to make and withdraw remittances." Ich bin mir aber nicht sicher, ob sie absolut zutreffend ist.
Habt ihr vielleicht eine Idee, wie man das auf Deutsch am besten formulieren könnte? Vielen Dank für eure Hilfe!
Proposed translations
8 hrs
Spanish term (edited):
hacer y retirar giros y envíos
Selected
Geldanweisungen und Sendungen vorzunehmen und entgegenzunehmen
"envíos" dürfte jede Art von Sendung beinhalten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
-1
22 mins
veran lasssen und widerrufen von Überweisungen/Geldanweisungen
eine Möglichkeit
LG
Ruth
LG
Ruth
Peer comment(s):
disagree |
Karlo Heppner
: Das retirar ist hier im Sinne von "abholen" zu verstehen. LG Karlo
8 hrs
|
5 days
Zahlungen und Sammelbuchungen vornehmen und ausbuchen
.
Something went wrong...