Feb 22, 2011 06:36
13 yrs ago
2 viewers *
English term
-ve rods
English to Spanish
Science
Medical: Pharmaceuticals
Bacteria
El contexto:
‘Coliforms’ can loosely be described as bacteria having a similar shape to Escherichia coli. ‘Coliform mastitis’ has never been formally defined but can be taken to refer to mastitis caused by the Enterobacteriaceae (enteric gram -ve rods which are facultative anaerobes), examples of which are Escherichia coli, Enterobacter spp., Klebsiella spp., Serratia spp., Salmonella spp., Proteus spp. etc.
‘Coliforms’ can loosely be described as bacteria having a similar shape to Escherichia coli. ‘Coliform mastitis’ has never been formally defined but can be taken to refer to mastitis caused by the Enterobacteriaceae (enteric gram -ve rods which are facultative anaerobes), examples of which are Escherichia coli, Enterobacter spp., Klebsiella spp., Serratia spp., Salmonella spp., Proteus spp. etc.
Proposed translations
(Spanish)
3 | bacilos gramma negativos | Juan Salanova |
Proposed translations
15 mins
Selected
bacilos gramma negativos
Creo que se trata de bacterias en forma de bastón. -ve = negative
Peer comment(s):
agree |
Alistair Ian Spearing Ortiz
19 mins
|
disagree |
Teresa Mozo
: lo siento, pero no es gramma, sino Gram (es un nombre propio): http://es.wikipedia.org/wiki/Tinción_de_Gram
58 mins
|
disagree |
Kat Cardona
: No existe nada como gramma , es Gram o positivo o negativo, y se llama asi debido a la tincion que se utiliza para este tipo de bacilos.
6 hrs
|
agree |
Emma Goldsmith
: gramnegativo, como comenta Teresa.
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Estoy de acuerdo con los comentarios (tanto agrees como disagrees). De todos modos, tu respuesta me ha ayudado bastante. ¡Gracias a todos!"
Discussion