Mar 29, 2011 23:17
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Haus-, Wohnungs- und Grundeigentum

German to Spanish Law/Patents Law (general) Contrato
En la traducción de los estatutos de una Schutzgemeinschaft en España viene este término:
Haus-, Wohnungs- und Grundeigentum que no se si tiene una correspondencia en español (no encuentro nada) o podría ser simplemente "propiedad horizontal" o "propiedades inmobiliarias de todo tipo"

Agradezco cualquier ayuda desde ya
Un saludo

Discussion

más contexto Podrías poner la frase al menos? Porque podría ser: propietarios de casas, pisos y/o solares/terrenos.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

casas, pisos y terrenos

Se está especificando simplemente lo que engloba el término "propiedades inmobiliarias", distinguiendo entre casas y pisos mas el suelo o terrenos. No tiene absolutamente nada que ver con la propiedad horizontal.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2011-04-08 09:19:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

nada, unplacer.
Peer comment(s):

agree Diana Carrizosa
49 mins
Danke. Propiedad horizontal ist das Gemeinschaftseigentum.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que es la más apropiada para mi contexto, muchas gracias por la ayuda!"
8 hrs

propriedad-casa /propriedad horizontal y immobiliaria

würde nicht sagen jede Art von Grundbesitz
Something went wrong...
9 hrs

propiedad de casas, de casas por pisos y de inmuebles

Hola Ellen, lo diría así para mantener la enumeración del original sin tener que repetir "propiedad" y usando siempre el "de" (en vez de mezclar sustantivos y adjetivos)...

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2011-03-30 09:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung, nicht "Ellen", sondern "Majofn"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search