This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 7, 2011 21:59
12 yrs ago
German term
geg. schwerer bauend
German to Danish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Specifikationer for krane
Das LAM (Lastaufnahmemittel) wird hierdurch geg. schwerer bauend ausgelegt.
Jeg synes ikke, den sætning giver mening??
Jeg synes ikke, den sætning giver mening??
Proposed translations
(Danish)
2 | se nedenfor | Susanne Rosenberg |
1 | normalt som overbelastet i forbindelse med statiske belastningsprøver | Andres Larsen |
Proposed translations
1 day 17 hrs
normalt som overbelastet i forbindelse med statiske belastningsprøver
Løfteanordningen fortolkes således ***normalt som overbelastet i forbindelse med statiske belastningsprøver***.
kilder:
Bekendtgørelse om indretning af tekniske hjælpemidler ...
https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=120496......
25. jun 2008 – Tekniske hjælpemidler skal være indrettet således, at de ikke indebærer risiko for ...... eller have en sådan form, at normale løfteanordninger let kan anvendes. ...... kan modstå overbelastning i forbindelse med statiske belastningsprøver. ...... -planer, -manualer og -registreringer fortolkes ens. ...
612 af 25/06 2008 Bek. om indretning af tekniske hjælpemidler
sik-lw.lovportaler.dk/ShowDoc.aspx?...%22således... -
25. jun 2008 – Tekniske hjælpemidler skal være indrettet således, at de ikke indebærer risiko for ...... eller have en sådan form, at normale løfteanordninger let kan anvendes. ...... overbelastning, enten på grund af overskridelse af den maksimale ..... -planer, -manualer og -registreringer fortolkes ens. ...
kilder:
Bekendtgørelse om indretning af tekniske hjælpemidler ...
https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=120496......
25. jun 2008 – Tekniske hjælpemidler skal være indrettet således, at de ikke indebærer risiko for ...... eller have en sådan form, at normale løfteanordninger let kan anvendes. ...... kan modstå overbelastning i forbindelse med statiske belastningsprøver. ...... -planer, -manualer og -registreringer fortolkes ens. ...
612 af 25/06 2008 Bek. om indretning af tekniske hjælpemidler
sik-lw.lovportaler.dk/ShowDoc.aspx?...%22således... -
25. jun 2008 – Tekniske hjælpemidler skal være indrettet således, at de ikke indebærer risiko for ...... eller have en sådan form, at normale løfteanordninger let kan anvendes. ...... overbelastning, enten på grund af overskridelse af den maksimale ..... -planer, -manualer og -registreringer fortolkes ens. ...
Peer comment(s):
neutral |
Susanne Rosenberg
: Jeg opfatter ikke "ausgelegt" i betydningen "als ... ausgelegt" (jf dit forslag "fortolket"), men snarere i betydningen "dimensioneret"
13 hrs
|
2 days 7 hrs
se nedenfor
Jeg synes heller ikke rigtig, at sætningen giver mening - hvorfor "hierdurch"? Hvad står der i den foregående tekst? Desuden er jeg meget i tvivl om, hvad "geg." står for her; muligvis mener de "gegebenenfalls", hvilket dog normalt forkortes ggf.
Under nedenstående link findes næsten samme formulering, bare med "im Normalfall" i stedet for "hierdurch geg.", og i den sammenhæng mener jeg, at det må betyde, at anhugningsgrejet dimensioneres kraftigere/robustere/til tungere last, dvs. i en stærkere udførelse (som i "heavy duty"-sammenhænge).
Det var min betydningsmæssige fortolkning - hvis du har lidt mere kontekst, er det muligvis nemmere at komme med et konkret bud på en formulering. Håber det hjælper lidt alligevel!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2011-10-10 05:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
Hov, jeg ville egentlig have sat "confidence" til 1 - men det fremgår jo egentlig også af svaret!
Under nedenstående link findes næsten samme formulering, bare med "im Normalfall" i stedet for "hierdurch geg.", og i den sammenhæng mener jeg, at det må betyde, at anhugningsgrejet dimensioneres kraftigere/robustere/til tungere last, dvs. i en stærkere udførelse (som i "heavy duty"-sammenhænge).
Det var min betydningsmæssige fortolkning - hvis du har lidt mere kontekst, er det muligvis nemmere at komme med et konkret bud på en formulering. Håber det hjælper lidt alligevel!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2011-10-10 05:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
Hov, jeg ville egentlig have sat "confidence" til 1 - men det fremgår jo egentlig også af svaret!
Reference comments
1 day 16 hrs
Reference:
Das Lastaufnahmemittel wird hierdurch im Normalfall schwerer bauend ausgelegt
Traversen nach EN 18800 - Schweitzer & Schaefer GmbH & Co. KG
krananlage.com/.../traversen-nach-en-18800/
Wenn nicht anders angegeben, ist das Lastaufnahmemittel nach der aktuell ... Faktoren mit einer Sicherheit von Faktor 2 gegen Streckgrenze entworfen. ... ***Das LAM wird hierdurch im Normalfall schwerer bauend ausgelegt***. ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2011-10-09 15:03:18 GMT)
--------------------------------------------------
Generelle Oplysninger - Axzion
www.axzion.de/da/.../generelle-oplysninger.html
... største svejsecertifikater i henhold til DIN 18800, del 7, og DIN 15018 for ... (kraner – ikke-fastspændte løfteanordninger til lastning) og DIN 15018. ...
Balancing løft - Axzion
www.axzion.de/da/.../pa...af.../Balancing-loft.html
Løfteanordninger. Lastaufnahmemittel · Lifiting Equipment · L'équipement de ... til DIN 18800 og DIN 15018 for dynamiske og statiske støttestrukturer. ...
krananlage.com/.../traversen-nach-en-18800/
Wenn nicht anders angegeben, ist das Lastaufnahmemittel nach der aktuell ... Faktoren mit einer Sicherheit von Faktor 2 gegen Streckgrenze entworfen. ... ***Das LAM wird hierdurch im Normalfall schwerer bauend ausgelegt***. ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2011-10-09 15:03:18 GMT)
--------------------------------------------------
Generelle Oplysninger - Axzion
www.axzion.de/da/.../generelle-oplysninger.html
... største svejsecertifikater i henhold til DIN 18800, del 7, og DIN 15018 for ... (kraner – ikke-fastspændte løfteanordninger til lastning) og DIN 15018. ...
Balancing løft - Axzion
www.axzion.de/da/.../pa...af.../Balancing-loft.html
Løfteanordninger. Lastaufnahmemittel · Lifiting Equipment · L'équipement de ... til DIN 18800 og DIN 15018 for dynamiske og statiske støttestrukturer. ...
Discussion
Tusind tak for din store hjælp Susanne. Jeg må indrømme, at det var den vanskeligste oversættelsesopgave jeg hidtil har haft i mine 6 år som oversætter. Derudover var der kanon tidspres på - pga. konteksten og research på nettet besluttede jeg mig således til ovenstående fortolkning. Hvis du har en anden fortolkning, er du velkommen til at dele den med mig. Men jeg blev nødt til at 'make an executive decision' i 11. time.
Hejsa fra
Pernille