Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
diventa il carico
English translation:
becomes the load
Added to glossary by
Juliet Halewood (X)
Dec 1, 2011 10:22
12 yrs ago
Italian term
diventa il carico
Italian to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Wind turbines
Velocità di cut-in - quando la tensione è abbastanza elevata da essere utilizzabile nell'applicazione specifica, allora viene davvero prodotta energia e si attiva l'intero circuito, che diventa il carico dell'aerogeneratore
Cut-in speed is the minimum wind speed at which the wind turbine will generate usable power - I'm not sure what they mean by "che diventa il carico dell'aerogeneratore". Thanks for any help.
Cut-in speed is the minimum wind speed at which the wind turbine will generate usable power - I'm not sure what they mean by "che diventa il carico dell'aerogeneratore". Thanks for any help.
Proposed translations
(English)
4 +3 | becomes the load | Simon Lewis |
4 | At that point (the whole circuit) is the load | Daniel Frisano |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
becomes the load
Straightforward enough, although I'm sure it could be phrased more elegantly
When the turbine speed is great enough, the power generated is switched to this circuit which becomes the load across the generator, e.g. it is drawing power from the wind turbine
When the turbine speed is great enough, the power generated is switched to this circuit which becomes the load across the generator, e.g. it is drawing power from the wind turbine
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Simon. "
15 mins
At that point (the whole circuit) is the load
Before reaching cut-in speed, the aerogenerator's load was something else... after reaching it, the circuit is the new load
Something went wrong...